source: 3thparty/jupload/maven-translation-plugin/src/test/resources/lang.verif.utf-16_to_unicode/lang_fr.properties @ 3951

Revision 3951, 6.9 KB checked in by alexandrecorreia, 13 years ago (diff)

Ticket #1709 - Adicao de codigo fonte java do componente jupload

Line 
1#
2#
3# HOW TO ADD PROPERTIES:
4#     If you want to add new properties, either create your own lang files, or add this property first to the
5#               lang.properties file, which is the reference for all existing properties.
6#               Each property missing in lang.properties, will be removed from all other properties file in the next execution
7#               of build_translation.xml
8#
9#
10# HOW TO UPDATE TRANSLATIONS:
11# All information for contributors is available here:
12#
13# http://jupload.sourceforge.net/howto-translation.html
14#
15#
16# QUICK DESCRIPTION:
17# Please update the files in the /src/translation/applet.utf-16 directory.
18# As the directory is named, they are all in UTF-16 format. Then execute the build_translation.xml file, to
19# report these modifications to the wjhk/jupload/lang pacakge, for use in the applet.
20#
21# Doing this, allows:
22# - To have all translation in Human readable text, instead of unicode text.
23# - To mark all missing text, in other languages (important note: the lang.properties file is the reference for all properties).
24#
25#
26# The %1$d (and similar) code sequences are placeholders for variable substitution,
27# The sequence %% represents a single percent-character.
28
29##########################################################################################################################
30#First section: general information about this translation.
31##########################################################################################################################
32#These parameters are used by the jupload-translation plugin, when managing the translation files
33#They are used to generate the transation part of JUpload web site, to display existing translations to translators. They
34#can then check translation, and submit updated or new translations.
35generateHtmlFileForTranslators = true
36language = French
37contributor = Etienne <etienne_sf@users.sourceforge.net>
38#A link to the Coppermine plugin language file. No link with the applet itself. This plugin
39#uses the applet, and I linked both translations this way.
40coppermine.language = french
41##########################################################################################################################
42
43
44##########################################################################################################################
45#Second section: the translation itself.
46##########################################################################################################################
47
48#JUploadPanel
49buttonBrowse = Choisir des fichiers ...
50buttonRemoveSelected = Suppr s\u00e9lectionn\u00e9s
51buttonRemoveAll = Suppr tous
52buttonRotateLeft = Tourner gauche
53buttonRotateRight = Tourner droite
54buttonUpload = Envoyer
55buttonStop = STOP
56messageLogWindowCopiedToClipboard = Les messages de debug ont \u00e9t\u00e9 copi\u00e9s dans le presse-papier.
57#JUploadPanel, The components of the status line
58speedunit_gb_per_second = Go/s
59speedunit_mb_per_second = Mo/s
60speedunit_kb_per_second = Ko/s
61speedunit_b_per_second = o/s
62timefmt_hms = %1$d h., %2$d min. et %3$d sec.
63timefmt_ms = %1$d min. et %2$d sec.
64timefmt_s = %1$d secondes
65timefmt_unknown = inconnu
66status_msg = JUpload %1$d%% effectu\u00e9, debit: %2$s, dur\u00e9e restante: %3$s
67
68#JUploadExceptionTooBigFile
69errFileTooBig = Le fichier '%1$s' est trop gros (%2$s)
70
71#FileUploadThread
72preparingFile = Pr\u00e9paration du fichier %1$d/%2$d
73infoUploading = Upload du(des) fichier(s) %1$s en cours
74infoUploaded = Fichier(s) %1$s upload\u00e9. En attente de la r\u00e9ponse du serveur ...
75infoAborted = Upload interrompu apr\u00e8s %1$d fichier(s).
76nbUploadedFiles = %1$d fichier(s) upload\u00e9(s)
77errDuringUpload = Upload arr\u00eat\u00e9 avec erreur
78errHttpResponse = La r\u00e9ponse HTTP du serveur ne correspond pas aux crit\u00e8res de succ\u00e8s. L'upload a \u00e9chou\u00e9.
79questionSendMailOnError = Une erreur s'est produite durant l'upload. Voulez-vous envoyer un mail au webmaster, lui donnant toutes les informations disponibles ?
80
81#DialogUploadRetry
82dialogUploadRetryText = Une erreur s'est produite lors de l'envoi (upload) des fichiers vers le serveur. Voulez-vous r\u00e9ssayer l'upload de ces fichiers ?\n\nL'upload sera automatiquement r\u00e9-ex\u00e9cut\u00e9s dans %1$d secondes.
83dialogUploadRetryTitle = R\u00e9-essayer l'upload ?
84buttonDetails = D\u00e9tails
85buttonYes = Oui
86buttonNo = Non
87
88#FileUploadManagerThread
89errorDuringUpload = L'erreur suivante est survenue durant l'upload :\n%1$s\n\nVoulez-vous continuer cet upload vers le serveur ?
90
91#FilePanelDataModel
92colName = Nom
93colSize = Taille
94colDirectory = R\u00e9pertoire
95colModified = Modifi\u00e9 le
96colReadable = Lisible?
97errForbiddenExtension = Extention de fichier interdite
98
99#DefaultUploadPolicy
100errDuringLogManagement = Une erreur est survenue durant la gestion des logs
101
102#CoppermineFileUploadPolicy
103chooseAlbumFirst = Choisissez d'abord un album.
104coppermineUploadOk = Les images ont \u00e9t\u00e9 charg\u00e9es sur le serveur, dans l'album s\u00e9lectionn\u00e9.\n\nCliquez sur Ok pour aller mettre des noms et commentaires \u00e0 ces images.\n\nN'oubliez pas ensuite de cliquer sur le bouton 'Appliquer les modifications' pour envoyer vos commentaires sur le serveur!
105
106#PictureFileData
107tooBigPicture = L'image '%1$s' est trop grosse. Elle sera envoy\u00e9e sans modification (rotation...)
108notAPicture = Le fichier '%1$s' n'est pas une image. Il n'est pas ajout\u00e9 \u00e0 la liste des fichiers \u00e0 transf\u00e9rer.
109
110#PictureDialog
111buttonClose = Fermer
112
113#DateRenderer
114dateformat = dd-MM-yyyy hh:mm aaa
115
116#SizeRenderer. See http://en.wikipedia.org/wiki/KiB
117unitBytes = o
118unitGigabytes = Go
119unitMegabytes = Mo
120unitKilobytes = ko
121
122#sendDebugInformation
123Confirm = Confirmez
124
125#InteractiveTrustManager
126itm_title_pass = Entrez mot de passe pour %1$s
127itm_prompt_pass = Mot de passe pour %1$s:
128itm_cert_alert = Alerte pour le SSL Certificate
129itm_cert_details = D\u00e9tails du certificat:
130itm_cert_subject = Sujet:
131itm_cert_issuer = Emetteur:
132itm_cert_nbefore = Pas avant:
133itm_cert_nafter = Pas apr\u00e8s:
134itm_cert_serial = Num\u00e9ro de s\u00e9rie:
135itm_cert_fprint = %1$s Fingerprint:
136itm_cert_C = Pays:
137itm_cert_CN = Nom commun:
138itm_cert_L = Localit\u00e9:
139itm_cert_ST = Etat ou province:
140itm_cert_O = Organisation:
141itm_cert_OU = Unit\u00e9 d'Organisation:
142itm_reasons = Raison(s):
143itm_reason_cnmatch = Le nom commun du certificate ne correspond pas au nom de domaine (%1$s).
144itm_reason_itrust = L'\u00e9metteur du Certificat n'est pas de confiance.
145itm_reason_expired = Le certificat aas expir\u00e9.
146itm_reason_notyet = Le certificate n'est pas encore valide.
147itm_fail_verify = Le certificat present\u00e9 par le serveur ne peut pas \u00eatre verifi\u00e9.
148itm_accept_prompt = Voulez-vous accepter ce certificat ?
149itm_accept_always = Toujours
150itm_accept_now = Uniquement pour cette session
151itm_accept_no = Non
152itm_new_tstore = Nouveau magasin
153itm_tstore = Magasin
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.