[2000] | 1 | <HTML> |
---|
| 2 | <HEAD> |
---|
| 3 | <TITLE> |
---|
| 4 | The INSTALLATION GUIDE |
---|
| 5 | </TITLE> |
---|
| 6 | </HEAD> |
---|
| 7 | <BODY> |
---|
| 8 | Sergey A. Babkin |
---|
| 9 | <br> |
---|
| 10 | <A HREF="mailto:babkin@bellatlantic.net"> |
---|
| 11 | <babkin@bellatlantic.net></A> or <A HREF="mailto:sab123@hotmail.com"><sab123@hotmail.com></A> |
---|
| 12 | <p> |
---|
| 13 | <! |
---|
| 14 | (Do not edit this file, it is generated from README.html!!!) |
---|
| 15 | > |
---|
| 16 | |
---|
| 17 | <H3> |
---|
| 18 | The Translation Tables |
---|
| 19 | </H3> |
---|
| 20 | <! |
---|
| 21 | ---------------------- |
---|
| 22 | > |
---|
| 23 | |
---|
| 24 | These translation tables are used to translate the Type 1 fonts between |
---|
| 25 | different encodings of the same language. |
---|
| 26 | <p> |
---|
| 27 | |
---|
| 28 | The file names are supposed to have the suffix <tt>.tbl</tt>. Each file |
---|
| 29 | describes one encoding, and all the tables for a given language |
---|
| 30 | are stored in the same directory. |
---|
| 31 | <p> |
---|
| 32 | |
---|
| 33 | The file format is quite simple: just a sequence of rows in |
---|
| 34 | format |
---|
| 35 | <p> |
---|
| 36 | |
---|
| 37 | <tt> |
---|
| 38 | <name> <decimal code> |
---|
| 39 | </tt> |
---|
| 40 | <p> |
---|
| 41 | |
---|
| 42 | The names do not have to conform to any standard, just the same |
---|
| 43 | glyph must have the same name in all the files for a given language. |
---|
| 44 | <p> |
---|
| 45 | |
---|
| 46 | Not all the codes need to be described in the tables, the codes that |
---|
| 47 | are not mentioned in the tables are left untranslated. So a file |
---|
| 48 | of zero length may be used in case when no translation is neccessary. |
---|
| 49 | <p> |
---|
| 50 | |
---|
| 51 | The translation changes only the encoding table of the font and does not |
---|
| 52 | rename the glyphs in the font file. |
---|
| 53 | <p> |
---|
| 54 | |
---|
| 55 | <H3> |
---|
| 56 | Examples |
---|
| 57 | </H3> |
---|
| 58 | <! |
---|
| 59 | -------- |
---|
| 60 | > |
---|
| 61 | |
---|
| 62 | The directory `russian' contains the tables for some encodings of the |
---|
| 63 | Russian language: KOI-8, IBM CP-866, IBM CP-1251 and just for fun |
---|
| 64 | ISO-8859/5 (nobody uses it anyways). The tables describe both russian |
---|
| 65 | letters and table graphics characters (except for CP-1251 for which |
---|
| 66 | the table graphics is not defined, so the table graphics portion for |
---|
| 67 | it is just copied from KOI-8). |
---|
| 68 | <p> |
---|
| 69 | |
---|
| 70 | The file for ISO-8859/1 is just a copy of file for KOI-8. It is neccessary |
---|
| 71 | because Netscape has rather weird ideas about the documents in |
---|
| 72 | KOI-8 encoding. The common way to fool Netscape is to set the KOI-8 |
---|
| 73 | fonts for the ISO-8859/1 encoding and set the default encoding |
---|
| 74 | in Netscape to 8859/1. |
---|
| 75 | <p> |
---|
| 76 | |
---|
| 77 | The directory `latin1' contains an empty table for ISO-8859/1 |
---|
| 78 | because it does not need any translation. |
---|
| 79 | <p> |
---|
| 80 | </BODY> |
---|
| 81 | </HTML> |
---|