1 | #jeti_da.properties |
---|
2 | Abort=&Afbryd |
---|
3 | alertwindow.Alpha_is_{0},_Time_is_{1}=Alpha er {0}, Klokken er {1} |
---|
4 | alertwindow.Background_color=Baggrunds farve |
---|
5 | alertwindow.Color=Farve |
---|
6 | alertwindow.Demonstration=Demonstration |
---|
7 | alertwindow.Foreground_color=Forgrunds farve |
---|
8 | alertwindow.sec=sek. |
---|
9 | alertwindow.Shows_an_alert_window_when_a_message_arrives=Viser et popup vindue, n\u00E5r der ankommer en besked |
---|
10 | alertwindow.This_is_a_Demonstration_PopupWindow=Dette er en popup demonstration |
---|
11 | alertwindow.Time_to_show_alert=Vis popup klokken\: |
---|
12 | alertwindow.Transparancy,_100%_is_opaque=Transparans, 100% er opaque |
---|
13 | Apply=&Udf\u00F8r |
---|
14 | autoloadgroupchat.Loads_a_groupchat_on_login=Starter gruppechat n\u00E5r der logges p\u00E5 |
---|
15 | cam.Description=&Beskrivelse\: |
---|
16 | cam.Refresh_time_in_seconds=&Genopfriskningsinterval i sekunder\: |
---|
17 | cam.Send_Webcam=Send Webcam |
---|
18 | cam.Show_Webcam=Vis Webcam |
---|
19 | cam.Shows_an_image_from_a_website_and_refreshes_every_x_times=Viser et billedefra en webside website og genopfrisker for hver xxx sekunder |
---|
20 | cam.Webcam_URL=&Webcam URL\: |
---|
21 | cam.Wrong_URL=Forkert URL |
---|
22 | Cancel=Fortryd |
---|
23 | Close=&Luk |
---|
24 | emoticons.Change_Set=Skift S\u00E6t |
---|
25 | emoticons.Description=Beskrivelse |
---|
26 | emoticons.Emoticons=Emoticons |
---|
27 | emoticons.Enabled=Aktiveret |
---|
28 | emoticons.Name=Navn |
---|
29 | emoticons.No_Emoticons=Ingen Emoticons |
---|
30 | emoticons.Scan_Emoticons=&Scan Emoticons |
---|
31 | emoticons.Select_Icon=V\u00E6lg Ikon |
---|
32 | emoticons.Shows_graphical_emoticons=Vis grafiske emoticons |
---|
33 | emoticons.Type=Type |
---|
34 | emoticons.Version=Version |
---|
35 | filetransfer.{0}_already_exist,_overwrite?={0} findes allerede. Overskriv ? |
---|
36 | filetransfer.{0}_could_not_be_openend_in_write_mode={0} kan ikke \u00E5bnes i skrive tilstand |
---|
37 | filetransfer.{0}_did_not_accept_the_file={0} afviste at modtage filen. |
---|
38 | filetransfer.{0}_does_not_exist={0} existerer ikke. |
---|
39 | filetransfer.{0}_does_not_support_file_transfer_or_is_offline={0} kan ikke modtage filer, eller er ikke tilstede |
---|
40 | filetransfer.{0}_is_not_online={0} er ikke til stede |
---|
41 | filetransfer.{0}_is_not_readable={0} kan ikke l\u00E6ses |
---|
42 | filetransfer.Abort=Afbryd |
---|
43 | filetransfer.automatic=automatisk |
---|
44 | filetransfer.behind_firewall_or_NAT=er bagved en firewall eller NAT |
---|
45 | filetransfer.Can_not_transfer_directories=Hele stier kan ikke overf\u00F8res |
---|
46 | filetransfer.Close=Luk |
---|
47 | filetransfer.close_download_windows_when_download_ready=Luk download vinduet, n\u00E5r download er f\u00E6rdig |
---|
48 | filetransfer.Description=&Beskrivelse |
---|
49 | filetransfer.Download=Hent |
---|
50 | filetransfer.File_Error=Fil fejl |
---|
51 | filetransfer.File_Name=&Fil Navn |
---|
52 | filetransfer.File_Size=File St\u00F8rrelse |
---|
53 | filetransfer.File_Transfer=Fil Overf\u00F8rsel |
---|
54 | filetransfer.From=Fra |
---|
55 | filetransfer.ip=ip |
---|
56 | filetransfer.No_compatible_transfer_protocols_found=Kan ikke finde en brugbar overf\u00F8rsels protolol |
---|
57 | filetransfer.No_recipient_specified=Du har ikke angivet en modtager |
---|
58 | filetransfer.Opening_connection=\u00C5bner forbindelsen |
---|
59 | filetransfer.port=port |
---|
60 | filetransfer.Problem_during_file_transfer,_transfer_aborted=Overf\u00F8rslen er blevet afbrudt, da der opstod en problem. |
---|
61 | filetransfer.Recipient?=Modtager? |
---|
62 | filetransfer.Send=&Send |
---|
63 | filetransfer.Send_file_to=Send fil til |
---|
64 | filetransfer.To=Til |
---|
65 | filetransfer.Transfer_complete=Overf\u00F8rsel f\u00E6rdig |
---|
66 | filetransfer.Transfer_File=Overf\u00F8r fil |
---|
67 | filetransfer.Transferring=Overf\u00F8rer |
---|
68 | filetransfer.URL=&URL |
---|
69 | fontsize.change_the_fontsize_of_the_chatwindows=Skift fontst\u00F8rrelse p\u00E5 chat vinduer |
---|
70 | fontsize.Font_Size=Font St\u00F8rrelse |
---|
71 | fontsize.The_default_font_size_in_chat_windows=Standard fontst\u00F8rrelse i chat vinduer |
---|
72 | groupchat.{0}_changed_state_to_{1}={0} \u00E6ndrede status til {1} |
---|
73 | groupchat.{0}_changed_status_message_to_{1}={0} \u00E6ndrede status besked til {1} |
---|
74 | groupchat.{0}_has_entered_the_room={0} kommer vadende ind i salen |
---|
75 | groupchat.{0}_has_left={0} er smuttet |
---|
76 | groupchat.{0}_invites_you_to_{1}={0} inviterer dig til {1} |
---|
77 | groupchat.{0}_is_an_invalid_user_name={0} er et ulovligt brugernavn |
---|
78 | groupchat.Accept=Accepter |
---|
79 | groupchat.Add_JID=Tilf\u00F8j JID |
---|
80 | groupchat.Add_Nickname_to_Output=tilf\u00F8j @Nicknavn |
---|
81 | groupchat.Affiliation=Tilh\u00F8rsforhold |
---|
82 | groupchat.affiliation.admin=Administrator |
---|
83 | groupchat.affiliation.member=Medlem |
---|
84 | groupchat.affiliation.none=Intet |
---|
85 | groupchat.affiliation.outcast=Bandlyst |
---|
86 | groupchat.affiliation.owner=Ejer |
---|
87 | groupchat.Auto_open=\u00C5bn automatisk |
---|
88 | groupchat.Automatically_start_groupchat_on_startup?=Start gruppechat automatisk ved opstart Jeti? |
---|
89 | groupchat.Ban_User=Sp\u00E6r Bruger |
---|
90 | groupchat.Banned_from_room=Forment adgang til dette rum |
---|
91 | groupchat.Bookmark_room=&Bogm\u00E6rk rummet |
---|
92 | groupchat.bookmarks=Bogm\u00E6rker |
---|
93 | groupchat.Change_nickname=&Skift nicknavn |
---|
94 | groupchat.Change_nickname_to=Skift nicknavn til\: |
---|
95 | groupchat.Change_room_subject_to=Skift rummets emne til |
---|
96 | groupchat.Change_Subject=&Skift Emne |
---|
97 | groupchat.Change_subject_to=Skift Emne til |
---|
98 | groupchat.Chat_Server=Chat Server |
---|
99 | groupchat.Choose_groupchat_room=V\u00E6lg gruppechat rum |
---|
100 | groupchat.Configure_Room=&Konfigurer Rum |
---|
101 | groupchat.Decline=Afvis |
---|
102 | groupchat.delete_bookmark=Slet bogm\u00E6rke |
---|
103 | groupchat.Destroy_{0}=Nedl\u00E6g {0} |
---|
104 | groupchat.Destroy_Room=Nedl\u00E6g rum |
---|
105 | groupchat.Exit_Room=&Luk Rum |
---|
106 | groupchat.Forbidden=Forbudt |
---|
107 | groupchat.Grant_Admin=Bliv Admin |
---|
108 | groupchat.Grant_Moderator=Bliv Moderator |
---|
109 | groupchat.Grant_Owner=Bliv Ejer |
---|
110 | groupchat.Grant_Voice=Bliv Voice |
---|
111 | groupchat.groupchat=Gruppechat (MUC) |
---|
112 | groupchat.Groupchat_Invitation=Gruppechat Invitation |
---|
113 | groupchat.Illegal_group_name=Ulovligt gruppe navn |
---|
114 | groupchat.invalid_user_name=ulovligt bruger navn |
---|
115 | groupchat.Invite_for_groupchat=Inviter til groupchat |
---|
116 | groupchat.Invite_user=inviter bruger |
---|
117 | groupchat.JID=JID |
---|
118 | groupchat.Join/Create=&Deltag/Opret |
---|
119 | groupchat.Kick_User=Giv Bruger en pedal |
---|
120 | groupchat.Manage_Bookmarks=H\u00E5ndter Bogm\u00E6rker |
---|
121 | groupchat.Manage_Members=H\u00E5ndter Medlemmer |
---|
122 | groupchat.Members=Medlemmer |
---|
123 | groupchat.Members_only_room=Kun for medlemmer |
---|
124 | groupchat.Myself=Migselv |
---|
125 | groupchat.Nickname=&Nicknavn |
---|
126 | groupchat.Nickname_in_use,_please_choose_another=Nickname bruges allerede; v\u00E6lg venligst et andet |
---|
127 | groupchat.No_Actions=G\u00F8r intet |
---|
128 | groupchat.None=Intet |
---|
129 | groupchat.options.Link_Status_Buttons=Link Status Knap |
---|
130 | groupchat.options.Show_presence_messages_in_chat_window=Vis beskedder i chat vindue |
---|
131 | groupchat.options.tooltip.Changing_status_in_one_window_affects_all_windows=Skift af status i et vindue p\u00E5virker alle vinduer |
---|
132 | groupchat.options.tooltip.Insert_a_message_in_the_chat_window_each_time_a_participant_changes_availability=Inds\u00E6t en besked i Chat vinduet, hver gang en deltager \u00E6ndrer status |
---|
133 | groupchat.Owner=&Ejer |
---|
134 | groupchat.Password=Kodeord |
---|
135 | groupchat.Password_required_to_join_this_room=Der kr\u00E6ves kodeord, for at du bliver lukket ind her |
---|
136 | groupchat.Private_chat=Privat &Chat |
---|
137 | groupchat.Private_message=Privat &Besked |
---|
138 | groupchat.Reason=\u00C5rsag |
---|
139 | groupchat.Reason_(optional)=\u00C5rsag (frivilligt) |
---|
140 | groupchat.Reason_{0}=\u00C5rsag\: {0} |
---|
141 | groupchat.Revoke_Admin=Revoke Admin |
---|
142 | groupchat.Revoke_Membership=Revoke Medlemskab |
---|
143 | groupchat.Revoke_Moderator=Revoke Moderator |
---|
144 | groupchat.Revoke_Owner=Revoke Ejer |
---|
145 | groupchat.Revoke_Voice=Revoke Voice |
---|
146 | groupchat.Role=Funktion |
---|
147 | groupchat.role.moderator=Moderator |
---|
148 | groupchat.role.none=Ingen |
---|
149 | groupchat.role.participant=Deltager |
---|
150 | groupchat.role.visitor=G\u00E6st |
---|
151 | groupchat.Room=&Rum |
---|
152 | groupchat.Room_does_not_exist_yet=Dette rum existerer endnu ikke |
---|
153 | groupchat.Send=Send |
---|
154 | groupchat.Server=Server |
---|
155 | groupchat.Subject=Emne\: |
---|
156 | groupchat.Subject_{0}=Emne\: {0} |
---|
157 | groupchat.The_name_of_the_bookmark=Navnet p\u00E5 bogm\u00E6rket |
---|
158 | groupchat.Thrown_out_from_room=Du er smidt p\u00E5 porten |
---|
159 | groupchat.User=Bruger |
---|
160 | groupchat.with_status_message_{0}=med status besked {0} |
---|
161 | groupchat.You_are_banned_from_this_room=Du er blevet udelukket fra dette rum |
---|
162 | groupchat.You_are_not_allowed_to_create_a_new_room=Du har ikke tilladelse til at oprette et nyt rum |
---|
163 | groupchat.You_are_not_in_any_rooms=Du er ikke inde i noget rum |
---|
164 | groupchatalerter.Alerter_Status_Message=Alarm status besked |
---|
165 | groupchatalerter.Alerts_you_when_there_is_something_interesting=Alarmerer dig, n\u00E5r der sker noget interessant |
---|
166 | groupchatalerter.Change_alerter_status_when_extended_away=Skift alarmstatus ved Langt V\u00E6k og Forstyr ikke |
---|
167 | groupchatalerter.Enable_Alerter_on_minimize=Aktiver alarmering ved minimering |
---|
168 | groupchatalerter.Groupchat_room=GruppeChat rum |
---|
169 | groupchatalerter.Match_on=Matchende ord |
---|
170 | groupchatalerter.Room_to_monitor_Add_/nickname_to_set_your_nickname=Overv\u00E5g rum. Tilf\u00F8j /nickname for at s\u00E6tte dette i rummet |
---|
171 | groupchatalerter.Rule_what_to_match,_use_keywords_separated_by_the_|_character,_regular_expressions_are_supported=N\u00F8gleord for aktivering. Brug n\u00F8gleord separeret med |, eller hele udtryk |
---|
172 | groupchatalerter.Test=Test |
---|
173 | groupchatalerter.Test_Match_On=Test n\u00F8gleord |
---|
174 | groupchatalerter.Test_rule_to_test_if_the_rule_works_on_test_text=Test om n\u00F8gleord virker |
---|
175 | groupchatalerter.Test_Text=Test text |
---|
176 | groupchatalerter.Test_text_to_test_Test_Match_rule_on=Text som skal testes |
---|
177 | ichatavatars.Avatar_Size=Avatar St\u00F8rrelse (pix) |
---|
178 | ichatavatars.Show_avatar_in_chat_window?=Vis Avatar i 1\:1 Chat vindue |
---|
179 | ichatavatars.shows_avatars=Vis avatars |
---|
180 | idle.Auto_Away_Message=Automatisk V\u00E6k Besked |
---|
181 | idle.Auto_Extended_Away_Message=Automatisk Langt V\u00E6k Besked |
---|
182 | idle.Minutes_of_no_activity_before_auto_Away=Antal minutter uden aktivitet f\u00F8r automatisk V\u00E6k |
---|
183 | idle.Minutes_of_no_activity_before_auto_Extended_Away=Antal minutter uden aktivitet f\u00F8r automatisk Langt V\u00E6k |
---|
184 | idle.Sets_status_to_away_when_no_activity=\u00C6ndrer status til V\u00E6k, n\u00E5r der ikke er nogen aktivitet |
---|
185 | keyboardflash.Flashes_the_scrollock_led_on_new_message=F\u00E5 ScrolLock led til at blinke n\u00E5r der kommer en ny besked |
---|
186 | links.Choose_a_Browser_to_display_links_in=V\u00E6lg en browser til at vise links i |
---|
187 | links.Make_hyperlinks_clickable=Lav hyperlinks klikklar |
---|
188 | Loading=Indl\u00E6ser |
---|
189 | lookandfeel.{0}_Could_not_be_loaded={0} kunne ikke indl\u00E6ses |
---|
190 | lookandfeel.Changes_Look_and_Feel=\u00C6ndrer udseendet (skin) |
---|
191 | lookandfeel.Configure=&Konfigurer |
---|
192 | lookandfeel.File_not_Found=Fil ikke fundet |
---|
193 | lookandfeel.Look_and_feel_error=Fejl ved udseendet |
---|
194 | lookandfeel.lookandfeel_cfg_not_found=lookandfeel.cfg ej fundet |
---|
195 | lookandfeel.lookandfeel_could_not_be_loaded=udseeendet kunne ikke indl\u00E6ses |
---|
196 | lookandfeel.Oyoaha_options=Oyoaha indstillinger |
---|
197 | lookandfeel.Set_Metal_Theme=V\u00E6lg Metal Thema |
---|
198 | lookandfeel.Set_Oyoaha_Theme=V\u00E6lg Oyoaha Thema |
---|
199 | lookandfeel.Set_Theme=V\u00E6lg Thema |
---|
200 | lookandfeel.Show_Look_and_Feels=Vis udseender |
---|
201 | lookandfeel.SkinLF_options=SkinLF indstillinger |
---|
202 | main.about.About_JETI=Om Jeti |
---|
203 | main.about.About_the_Plugins=Om Plugins |
---|
204 | main.about.Build=Jeti Build |
---|
205 | main.about.Contributions_by=Bidrag fra |
---|
206 | main.about.Designed_by=Designed af |
---|
207 | main.about.eCS_/_OS/2_version_by=eCS / OS/2 version as |
---|
208 | main.about.Tested_by=Testet af |
---|
209 | main.about.Translated_by_(PUT_YOUR_NAME_HERE)=Oversat til dansk af Allan Holm |
---|
210 | main.about.Version=Jeti Version |
---|
211 | main.AddContact.Add_Contact=Tilf\u00F8j kontakt |
---|
212 | main.AddContact.Address=Adresse |
---|
213 | main.AddContact.Contactname@Transport=Contactname@Transport\: |
---|
214 | main.AddContact.Group=&Gruppe |
---|
215 | main.AddContact.Nickname=&Kaldenavn |
---|
216 | main.AddContact.Other=Andre |
---|
217 | main.AddContact.Screen_Name=Sk\u00E6rm Navn |
---|
218 | main.AddContact.Select_Service=&V\u00E6lg Service\: |
---|
219 | main.ChangePassword.Change_Password=Skift kodeord |
---|
220 | main.ChangePassword.New_Password=Nyt kodeord |
---|
221 | main.ChangePassword.Old_Password=Nuv\u00E6rende kodeord |
---|
222 | main.ChangePassword.Password_not_equal=Kodeordene er forskellige |
---|
223 | main.chat.{0}_(offline)={0} (offline) |
---|
224 | main.chat.{0}_says_{1}={0} siger\: {1} |
---|
225 | main.chat.changed_status_to=skiftede status til\: |
---|
226 | main.chat.Chat_started_on=Chat startede\: |
---|
227 | main.chat.is_currently_offline=er ikke tilstede i \u00F8jeblikket |
---|
228 | main.chat.menu=Menu |
---|
229 | main.chat.menu.Close=Luk fane |
---|
230 | main.chat.menu.Convert_to_tab=Konverter til fane |
---|
231 | main.chat.menu.Move_to_Window=Flyt til vindue |
---|
232 | main.chat.menu.To_front_on_new_message=I forgrund ved ny besked |
---|
233 | main.chat.with_status_message=med f\u00F8lgende stadus\: |
---|
234 | main.chat.You_are_about_to_close_{0}_tabs_Are_you_sure_you_want_to_close_them?=Du er ved at lukke {0} faner. ER du sikker p\u00E5, at du \u00F8nsker at lukke dem ? |
---|
235 | main.comment.Architecture=Arkitektur\: |
---|
236 | main.comment.Bug=&Fejl |
---|
237 | main.comment.Comment/Bug=Komentar/Fejl |
---|
238 | main.comment.Comment/Request=&Komentar/Sp\u00F8rgsm\u00E5l |
---|
239 | main.comment.Include=Inkluder\: |
---|
240 | main.comment.Java_Vendor=Java Ven&dor\: |
---|
241 | main.comment.Java_Version=Java Ver&sion\: |
---|
242 | main.comment.JETI_Version=Jeti &Version\: |
---|
243 | main.comment.OS=&OS\: |
---|
244 | main.EditProfile.Advanced=&Avanceret |
---|
245 | main.EditProfile.Automatic_login_on_start=Automatisk login n\u00E5r Jeti starter |
---|
246 | main.EditProfile.Connect_to=Forbind til |
---|
247 | main.EditProfile.Create_New_Account=Opret ny konto |
---|
248 | main.EditProfile.Edit_Profile_Info=Ret Profil Info |
---|
249 | main.EditProfile.Hide_Status_Window=&Gem Status Vindue |
---|
250 | main.EditProfile.Hide_the_login_status_window=Gem log-p\u00E5 status vinduet |
---|
251 | main.EditProfile.Jabber_Server=&Jabber Server |
---|
252 | main.EditProfile.New_Profile_Info=Ny Profil Information |
---|
253 | main.EditProfile.No_Proxy=Ingen Proxy |
---|
254 | main.EditProfile.Only_fill_in_password_on_private_computers,_to_prevent_theft_of_password=Udfyld kun password, hvis det er din egen computer - for at undg\u00E5 tyveri |
---|
255 | main.EditProfile.Password=Kodeord |
---|
256 | main.EditProfile.Password_(leave_blank_to_ask)=&Kodeord (Efterlad tom, for at blive spurgt) |
---|
257 | main.EditProfile.Please_enter_a_username_first=Indtast f\u00F8rst et brugernavn |
---|
258 | main.EditProfile.Please_select_a_server_first=Indtast f\u00F8rst et server navn (fx jabber.dk) |
---|
259 | main.EditProfile.Port=Port |
---|
260 | main.EditProfile.Priority=Prioritet |
---|
261 | main.EditProfile.Profile_name=Profil &Navn |
---|
262 | main.EditProfile.Proxy=Proxy |
---|
263 | main.EditProfile.Proxy_Host=Proxy Host |
---|
264 | main.EditProfile.Proxy_Port=Proxy Port |
---|
265 | main.EditProfile.Really_remove_{0}?=\u00D8nsker du virkeligt at slette {0}? |
---|
266 | main.EditProfile.Register=Registerer |
---|
267 | main.EditProfile.Remove=&Slet |
---|
268 | main.EditProfile.Remove_this_profile=Slet denne profil |
---|
269 | main.EditProfile.Request_new_account=Opret ny konto |
---|
270 | main.EditProfile.Resource=Resour&ce |
---|
271 | main.EditProfile.Save_profile=Gem profil |
---|
272 | main.EditProfile.The_HTTP_Proxy_mode_requires_SSL_to_be_enabled_Please_enable_SSL_and_use_port_5223,_443_or_80=HTTP Proxy mode skal benytter SSL for at virke Sl\u00E5 SSL til, og brug port 5223, 443 or 80 |
---|
273 | main.EditProfile.Use_HTTP_Proxy=Brug HTTP Proxy (Jabber Port 443 eller 5223 med SSL) |
---|
274 | main.EditProfile.Use_Socks_Proxy=Brug Socks Proxy |
---|
275 | main.EditProfile.Use_SSL=Brug &SSL |
---|
276 | main.EditProfile.Use_this_profile_only_for_this_session=Brug kun profilen denne ene gang |
---|
277 | main.EditProfile.Use_this_profile_only_to_login_this_time=Brug kun profilen til at logge p\u00E5 dene ene gang |
---|
278 | main.EditProfile.Username=&Brugernavn |
---|
279 | main.error.{0}_contains_no_plugins={0} indeholder ingen plugins |
---|
280 | main.error.{0}_is_not_valid={0}_er_ikke_brugbar |
---|
281 | main.error.{0}_plugin_failed_to_load={0} plugin kunne ikke indl\u00E6ses |
---|
282 | main.error.{0}_plugin_not_found={0} plugin kan ikke findes |
---|
283 | main.error.Error=FEJL |
---|
284 | main.error.Error_in_chat=Fejl i chat |
---|
285 | main.error.Illegal_errorcode=Ulovlig fejlkode |
---|
286 | main.error.invalid_server=ugyldig server |
---|
287 | main.error.invalid_url_in_OOB_packet=ugyldig url i OOB pakke |
---|
288 | main.error.Last_Seen_Error=Sidste Fejl |
---|
289 | main.error.No_JID_found=Intet JID fundet |
---|
290 | main.error.No_services=Ingen services |
---|
291 | main.error.No_type=Ingen type |
---|
292 | main.error.Preferences_load_Error=Fejl ved indl\u00E6sning af indstillinger |
---|
293 | main.error.Register_Error=Registerings Fejl |
---|
294 | main.error.Register_Services=Registerings Service |
---|
295 | main.error.registration_aborted,_code_{0}=registrering abrudt, code {0}. |
---|
296 | main.error.Server_doesn't_support_browse=Serveren underst\u00F8tter ikke browse??? |
---|
297 | main.error.Server_has_no_value=Serveren har ingen v\u00E6rdi |
---|
298 | main.error.Server_must_start_with_a_letter_(see_english_translation)=Servernavn skal starte med et bogstav, og kun f\u00F8lgende tegn m\u00E5 benyttes [A-Z], [a-z], [0-9], '.' or '-' |
---|
299 | main.error.Server_or_Username_contains_a_'@'=Servernavn eller Brugernavn indeholder et '@' |
---|
300 | main.error.Service_error=Service fejl |
---|
301 | main.error.statusicons_dir_not_found=Sti til statusikoner ikke fundet |
---|
302 | main.error.Subscription_error=Subscription fejl |
---|
303 | main.error.Time_Error=Fejl i klokkeslet |
---|
304 | main.error.type_must_be_specified=typen skal specificeres |
---|
305 | main.error.Unknown_error=Ukendt fejl (Nu er vi vist p\u00E5 spanden) |
---|
306 | main.error.Unknown_Extension=Ukendt Udvidelse |
---|
307 | main.error.Unknown_Packet=Ukendt Pakke |
---|
308 | main.error.User_{0}_could_not_be_found=Brugeren {0} findes ikke |
---|
309 | main.error.Username_>_255_Characters=Brugernavm > 255 bogstaver |
---|
310 | main.error.Username_contains_illegal_chars_(see_english_translation)=Brugernavnet m\u00E5 ikke indholde ' ', '\:', '@', '"', '<', '/', ''' eller '&' |
---|
311 | main.error.Version_Error=Forkert version |
---|
312 | main.error.Wrong_contact_name=Forkert kontakt navn |
---|
313 | main.error.Wrong_Jabber_Identifier=Forkert Jabber Identitet |
---|
314 | main.error.wrong_type=forkert type |
---|
315 | main.error.xmpp.bad-request=Fejlagtigt-fors\u00F8g |
---|
316 | main.error.xmpp.forbidden=Forbudt |
---|
317 | main.error.xmpp.registration-requited=Registrering f\u00F8lger |
---|
318 | main.error.xmpp.remote-server-not-found=Serveren findes ikke |
---|
319 | main.error.xmpp.remote-server-timeout=Serveren svarede ikke |
---|
320 | main.error.xmpp.service-unavailable=Servicen findes ikke |
---|
321 | main.error.xmpp.text=text |
---|
322 | main.log.Clear_Log=&Slet loggen |
---|
323 | main.log.Errors=Fejl |
---|
324 | main.log.For_security_reasons_it_is_not_possible_to_change_passwords,_please_use_the_jeti_functions_for_that=Af sikkerhedsm\u00E6ssige \u00E5rsager er det ikke muligt at skifte kodeord. Brug venligst Jeti's indbyggede funktion til dette |
---|
325 | main.log.For_security_reasons_it_is_not_possible_to_remove_accounts,_please_use_the_jeti_functions_for_that=Af sikkerhedsm\u00E6ssige \u00E5rsager er det ikke muligt at fjerne en konto. Brug venligst Jeti's indbyggede funktion til dette |
---|
326 | main.log.JETI_Log=Jeti Log |
---|
327 | main.log.Please_wait_loading_log=Vent mens loggen indl\u00E6ses |
---|
328 | main.log.Refresh=&Genindl\u00E6s |
---|
329 | main.log.Send_XML=Send XML |
---|
330 | main.log.Send_XML_to_the_Jabber_server,_use_this_at_your_own_risk=Send XML til Jabber serveren - bruges for egen risiko |
---|
331 | main.log.XML=XML |
---|
332 | main.log.XML_Errors=XML Fejl |
---|
333 | main.login.Edit=&Ret |
---|
334 | main.login.Login=&Log p\u00E5 |
---|
335 | main.login.New=&Ny |
---|
336 | main.login.Password=&Kodeord |
---|
337 | main.login.Profile=&Profil |
---|
338 | main.login.Wrong_Password_Try_again=Forkert kodeord, Pr\u00F8v igen. |
---|
339 | main.loginstatus.An_error_has_occured_while_logging_in=Der er opst\u00E5et en fejl, da du loggede p\u00E5 |
---|
340 | main.loginstatus.An_error_has_occured,_trying_again_{0}_X=Der er opst\u00E5et en fejl, pr\u00F8ver igen {0} X |
---|
341 | main.loginstatus.Authenticated=Godkendt |
---|
342 | main.loginstatus.Authenticating=Godkender.. |
---|
343 | main.loginstatus.Connected=Forbundet |
---|
344 | main.loginstatus.Could_not_login_with_SHA=Kan ikke logge p\u00E5 med SHA |
---|
345 | main.loginstatus.Could_not_open_input_because=Kan ikke \u00E5bne for input fordi |
---|
346 | main.loginstatus.Could_not_open_output_because=Kan ikke \u00E5bne for output fordi |
---|
347 | main.loginstatus.Getting_available_login_methods=Henter mulige log-p\u00E5 metoder |
---|
348 | main.loginstatus.Loading_roster=Indl\u00E6ser Kontaktliste |
---|
349 | main.loginstatus.Logged_in=Logged p\u00E5 |
---|
350 | main.loginstatus.Logging_in=Logger p\u00E5 |
---|
351 | main.loginstatus.Logging_in_on_your_jabber_account=Logger p\u00E5, p\u00E5 din Jabber konto |
---|
352 | main.loginstatus.Lost_Input=Input mistet |
---|
353 | main.loginstatus.Not_logged_in_because=kan ikke logge p\u00E5, fordi |
---|
354 | main.loginstatus.Opening_Input=\u00C5bner Input |
---|
355 | main.loginstatus.Opening_Output=\u00C5bner Output |
---|
356 | main.loginstatus.Opening_socket=\u00C5bner Socket |
---|
357 | main.loginstatus.Server_{0}_could_not_be_found=Server {0} kan ikke findes. |
---|
358 | main.loginstatus.XML_stream_error,_lost_input=XML stream fejl, Data er mistet |
---|
359 | main.main.jetimenu.About=Om Jeti |
---|
360 | main.main.jetimenu.About_this_Account=&Om denne konto |
---|
361 | main.main.jetimenu.Account=&Konto |
---|
362 | main.main.jetimenu.Add_Contact=T&ilf\u00F8j bruger |
---|
363 | main.main.jetimenu.Are_you_sure_You_want_to_delete_your_account?=Er du sikker p\u00E5, at du \u00F8nsker at slette din konto ? |
---|
364 | main.main.jetimenu.Change_Password=Skift kodeord |
---|
365 | main.main.jetimenu.Chat=&Chat |
---|
366 | main.main.jetimenu.Comment/Bug=Send en fejlrapport |
---|
367 | main.main.jetimenu.Delete_Account=Slet Jabber konto |
---|
368 | main.main.jetimenu.Exit=A&fslut |
---|
369 | main.main.jetimenu.Login=&Log p\u00E5 |
---|
370 | main.main.jetimenu.Manage_Services=Administrer &transport |
---|
371 | main.main.jetimenu.Message=&Besked |
---|
372 | main.main.jetimenu.Options=&Indstillinger |
---|
373 | main.main.jetimenu.Please_enter_your_password_to_delete_your_account=Indtast kodeord, for at kunne slette kontoen |
---|
374 | main.main.jetimenu.Show_Log=Vis Jeti &Log |
---|
375 | main.main.Offline=Afbrudt |
---|
376 | main.main.Online=Tilsluttet |
---|
377 | main.main.presencebutton.Available=&Tilsluttet |
---|
378 | main.main.presencebutton.Away=&V\u00E6k |
---|
379 | main.main.presencebutton.DND=&Forstyr ikke |
---|
380 | main.main.presencebutton.FreeforChat=&Chat |
---|
381 | main.main.presencebutton.Invisible=&Usynlig |
---|
382 | main.main.presencebutton.Offline=&Afbrudt |
---|
383 | main.main.presencebutton.XA=&XA |
---|
384 | main.main.roster.Friends=Venner |
---|
385 | main.main.roster.Servers=Server |
---|
386 | main.main.roster.Status=Status\: |
---|
387 | main.main.roster.Subscription=Medlemskab\: |
---|
388 | main.main.roster.Unfiled=Ej sorterede |
---|
389 | main.main.roster.Waiting_Status=Afventer Status\: |
---|
390 | main.main.rostermenu.Add_to_Group=Tilf\u00F8j til Gruppe |
---|
391 | main.main.rostermenu.Change_Group=Flyt til Gruppe ... |
---|
392 | main.main.rostermenu.Chat=&Chat |
---|
393 | main.main.rostermenu.Edit_Registration=Ret i Registrering |
---|
394 | main.main.rostermenu.Group=&Gruppe |
---|
395 | main.main.rostermenu.Invisible=&Usynlig |
---|
396 | main.main.rostermenu.Last_Seen=&Sidst set |
---|
397 | main.main.rostermenu.Local_Time=Lokal &Tid |
---|
398 | main.main.rostermenu.Local_Version=Lokal &Version |
---|
399 | main.main.rostermenu.Log_Off=Log af |
---|
400 | main.main.rostermenu.Log_On=Log p\u00E5 |
---|
401 | main.main.rostermenu.Message=&Besked |
---|
402 | main.main.rostermenu.Remove=Fjern |
---|
403 | main.main.rostermenu.Remove_from_group=&Fjern fra gruppe |
---|
404 | main.main.rostermenu.Rename=&Omd\u00F8b |
---|
405 | main.main.rostermenu.Set_Invisible=G\u00F8r usynlig |
---|
406 | main.main.rostermenu.Set_Visible=G\u00F8r synlig |
---|
407 | main.main.rostermenu.Subscribe_from=Subscribe from ??? |
---|
408 | main.main.rostermenu.Subscriptions=Medlemsskaber |
---|
409 | main.main.rostermenu.Unsubscribe_from=Unsubscribe from ??? |
---|
410 | main.main.statusmenu.Change_message=&\u00E6ndre besked |
---|
411 | main.main.statusmenu.Manage_messages=&H\u00E5ndter Beskedder |
---|
412 | main.main.statusmenu.Status_message=Status Besked\: |
---|
413 | main.manageservices.Change_Server=&Change Server |
---|
414 | main.manageservices.Manage_Services=&H\u00E5ndter Services |
---|
415 | main.manageservices.Register=&Registrer |
---|
416 | main.manageservices.Server=&Server |
---|
417 | main.options.Description=Beskrivelse |
---|
418 | main.options.Enabled=Aktiv |
---|
419 | main.options.Name=Navn |
---|
420 | main.options.Options=Indstillinger |
---|
421 | main.options.Plugins=Plugins |
---|
422 | main.options.RosterIcons=Roster Ikoner |
---|
423 | main.options.Scan_plugins=&Skan plugins |
---|
424 | main.options.Standard=Standard |
---|
425 | main.options.standard.Beep_on_new_message=Bip ved ny besked |
---|
426 | main.options.standard.Country=Land |
---|
427 | main.options.standard.Don't_show_the_mainscreen_in_the_taskbar=Vis ikke hovedvindue i taskbar (Jeti kr\u00E6ver genstart) |
---|
428 | main.options.standard.Enter_key_sends_messages=Besked afsendes ved tryk p\u00E5 <ENTER> |
---|
429 | main.options.standard.Java_window_decorations=Java vindues udsmykning (Jeti kr\u00E6ver genstart) |
---|
430 | main.options.standard.Jeti_as_Menu_instead_of_button=Jeti som menu i stedet for knap (Jeti kr\u00E6ver genstart) |
---|
431 | main.options.standard.Jeti_with_tabs=Jeti som tabs |
---|
432 | main.options.standard.Language=Sprog |
---|
433 | main.options.standard.Loading_Languages,_please_wait=Indl\u00E6ser sprog, vent venligst |
---|
434 | main.options.standard.Other=Andre |
---|
435 | main.options.standard.Show_Offline_contacts=Vis kontakter, der ikke er tilsluttet |
---|
436 | main.options.standard.Show_remote_msn_nicknames=Vis externe MSN nicknavne |
---|
437 | main.options.standard.Show_timestamps=Vis klokkeslet |
---|
438 | main.options.standard.To_front_on_new_message=Chat vindue forrest ved ny besked |
---|
439 | main.options.standard.tooltip.Beep_on_new_message_arrival=Bip n\u00E5r en ny besked ankommer |
---|
440 | main.options.standard.tooltip.Change_the_Jeti_button_to_a_menu_(restart_required)=Skift Jeti knappen til en menu (Jeti kr\u00E6ver genstart) |
---|
441 | main.options.standard.tooltip.Makes_the_main_window_white_(restart_required)=Hvid baggrund i hovedvindue (Jeti Kr\u00E6ver genstart) |
---|
442 | main.options.standard.tooltip.Restart_required=Kr\u00E6ver genstart |
---|
443 | main.options.standard.tooltip.Send_message_with_enter_key_instead_of_ctrl_or_shift_and_enter=Sender besked med brug af <ENTER> tast, i steder for <Ctrl>/<Skift> + <ENTER> |
---|
444 | main.options.standard.tooltip.Set_java_look_and_feel_decorations_for_windows_(restart_required)=V\u00E6lg Java udseende for alle vinduer (Jeti kr\u00E6ver genstart) |
---|
445 | main.options.standard.tooltip.Show_Offline_contacts=Vis afbrudte kontakter |
---|
446 | main.options.standard.tooltip.Show_remote_nicknames_instead_of_the_local_ones=Vis externe nicknavne i stedet for de lokale |
---|
447 | main.options.standard.tooltip.Show_timestamps_on_all_messages=Vis klokkeslet p\u00E5 alle beskedder |
---|
448 | main.options.standard.White_background_main_window=Hvid baggrund i hovedvindue (Jeti kr\u00E6ver genstart) |
---|
449 | main.options.Version=Version |
---|
450 | main.options.Version_{0}_(Jeti_{1})=Version {0} (Jeti {1}) |
---|
451 | main.popup.{0}_is_in_the_last_group,_remove_completely?={0} er sidste gruppe, Fjern alt? |
---|
452 | main.popup.{0}_is_in_timezone_{1}={0} er i timezone {1} |
---|
453 | main.popup.{0}_not_found={0} ikke fundet |
---|
454 | main.popup.{0}_not_found_until_the_end_of_this_file,_start_again_from_the_beginning?={0} ikke fundet ved slutningen af filen. Vil du starte forfra? |
---|
455 | main.popup.{0}_uses_{1},_version_{2},_On_{3}={0} Benytter\: {1} version\: {2}, under\: {3} |
---|
456 | main.popup.{0}_wants_to_subscribe_to_your_presence={0} \u00F8nsker optagelse p\u00E5 din kontaktliste |
---|
457 | main.popup.{0}_was_last_seen_{1}_seconds_ago={0} blev sidst set for {1} sekunder siden. |
---|
458 | main.popup.{0}_was_last_seen_on_{1}={0} blev sidst set aktiv den {1} |
---|
459 | main.popup.Add_{0}_to=Tilf\u00F8j_{0}_til\: |
---|
460 | main.popup.Add_to_roster=Tif\u00F8j til roster |
---|
461 | main.popup.Change_{0}_from_{1}_to=Skift_{0}_fra_{1}_til\: |
---|
462 | main.popup.Chat_with=Chat med |
---|
463 | main.popup.Chat_with_who?=Hvem vil du Chatte med? |
---|
464 | main.popup.Deny_subscription=Afvis optagelse |
---|
465 | main.popup.Enter_the_text_to_search_for=Indtast text der ska s\u00F8ges efter |
---|
466 | main.popup.Find=Find |
---|
467 | main.popup.Jeti=&Jeti |
---|
468 | main.popup.Last_Seen=Sidst set |
---|
469 | main.popup.Local_time_for_{0}_is=Lokal tid for {0} er |
---|
470 | main.popup.logged_in_as_{0}_on_server_{1}_with_resource_{2}=p\u00E5 server\: {1} \nJID {0}@{1}\nmed resource\: {2} |
---|
471 | main.popup.Message=Besked |
---|
472 | main.popup.Really_remove_{0}_from_all_groups_?=\u00D8nsker du virkeligt at slette {0} fra alle grupper ? |
---|
473 | main.popup.Really_remove_{0}?_All_JIDs_in_this_group_will_be_removed\!=Vil du virkeligt {0}? Alle JIDs i gruppen vil blive slettet\! |
---|
474 | main.popup.Remove_Group=Slet Gruppe |
---|
475 | main.popup.Rename_{0}_to=Omd\u00F8b {0} til\: |
---|
476 | main.popup.Reply=Send svar |
---|
477 | main.popup.Subject=Emne |
---|
478 | main.popup.Subscription_request=Subscription request??? |
---|
479 | main.popup.Time=Tid |
---|
480 | main.popup.Version=Version |
---|
481 | main.presence.Available=Til stede |
---|
482 | main.presence.Away=V\u00E6k |
---|
483 | main.presence.Do_not_Disturb=Forstyr ikke |
---|
484 | main.presence.Extended_Away=Langt v\u00E6k |
---|
485 | main.presence.Free_for_Chat=Chat |
---|
486 | main.presence.Invisible=Usynlig |
---|
487 | main.presence.Unavailable=Ikke til stede |
---|
488 | main.presence.Unknown=Ukendt |
---|
489 | main.register.Instructions=Instruktioner |
---|
490 | main.register.Password=Kodeord |
---|
491 | main.register.Register=Registrer |
---|
492 | main.register.registration_succeded=registrering godkendt. |
---|
493 | main.register.Username=Brugernavn |
---|
494 | main.statusmessages.Add=&Tilf\u00F8j |
---|
495 | main.statusmessages.Manage_Status_Messages=H\u00E5ndter Status Beskeder |
---|
496 | main.statusmessages.Remove=&Fjern |
---|
497 | messagelog.{0}_could_not_be_opened_in_write_mode={0} kan ikke \u00E5bnes i skrive mode |
---|
498 | messagelog.I_say=Jeg siger\: |
---|
499 | messagelog.Logfile_Error=Logfil Fejl |
---|
500 | messagelog.message_logger=besked logger |
---|
501 | messagelog.says=siger\: |
---|
502 | messagelog.Search=S\u00F8g |
---|
503 | messagelog.Search_Next=S\u00F8g igen |
---|
504 | messagelog.Show_MessageLog=Vis Besked Log |
---|
505 | OK=&OK |
---|
506 | Remove=&Fjern |
---|
507 | Retry=&Gentag |
---|
508 | Save=&Gem |
---|
509 | search.Next=N\u00E6ste |
---|
510 | search.No_User_Found,_try_with_different_search_terms=Ingen brugere fundet - pr\u00F8v et andet s\u00F8gem\u00F8nster |
---|
511 | search.Previous=Forrige |
---|
512 | search.Search_a_user_on_a_Jabber_Server=S\u00F8g efter en bruger p\u00E5 en Jabber server |
---|
513 | search.Search_Again=S\u00F8g igen |
---|
514 | search.Search_user=S\u00F8g efter bruger |
---|
515 | search.Select_the_user_directory_to_search=V\u00E6lg katalog for s\u00F8gning |
---|
516 | search.User_Search=Bruger s\u00F8gning |
---|
517 | Send=&Send |
---|
518 | sound.{0}_is_an_unsupported_format={0} er ikke i et underst\u00F8ttet format |
---|
519 | sound.{0}_not_found={0} ej fundet |
---|
520 | sound.Block_repeats_of_sound_within=Bloker gentagelse af lyd indenfor |
---|
521 | sound.Choose=V\u00E6lg |
---|
522 | sound.Enable=Aktiver |
---|
523 | sound.Format_not_supported=Formatet er ikke underst\u00F8ttet |
---|
524 | sound.Max=Max |
---|
525 | sound.message=Besked |
---|
526 | sound.Min=Min |
---|
527 | sound.offline=Offline |
---|
528 | sound.online=Online |
---|
529 | sound.own_offline=Egen Online |
---|
530 | sound.own_online=Egen Offline |
---|
531 | sound.Path_to_sound=Sti til lydfiler |
---|
532 | sound.Plays_a_sound_on_new_message_or_person_available=Afslpiller en lyd, n\u00E5r en ny besked eller person ankommer |
---|
533 | sound.Problem_playing_sound_check_your_sound_system=Lyden kan ikke afspilles pga en system fejl |
---|
534 | sound.seconds=sekunder |
---|
535 | sound.Sound_not_found=Lyd findes ikke |
---|
536 | sound.Test=Test |
---|
537 | sound.Volume=Volumen |
---|
538 | spell.Default=Standard |
---|
539 | spell.Dictionary=Ordbog |
---|
540 | spell.Dictionary_not_found=Ordbogen er forsvundet |
---|
541 | spell.Enabled=Aktiv |
---|
542 | spell.Ignore=Ignorer |
---|
543 | spell.Language=Sprog |
---|
544 | spell.None=Ingen |
---|
545 | spell.Scan_Dictionaries=S\u00F8g i ordbog |
---|
546 | spell.Spellcheck=Stavekontrol |
---|
547 | systemtray.shows_system_tray_icon=viser system bakke ikon (Windows) |
---|
548 | systemtray.Status=Status |
---|
549 | titleflash.Flashes_the_titlebar_when_a_message_arrives=Blinker med overskriften, n\u00E5r en ny besked ankommer |
---|
550 | titlescroller.ms=ms |
---|
551 | titlescroller.s=s |
---|
552 | titlescroller.Scrolling_speed=Scroll hastighed\: |
---|
553 | titlescroller.Scrolls_the_window_title_of_chat_windows_on_new_messages=Lader vinduesoverskriften rulle med en nyankommen besked |
---|
554 | titlescroller.Time_to_scroll_(0_for_no_time_limit)=Antal sekunder for scrool (0 betyder uendeligt)\: |
---|
555 | vcard.add_Telephone_Number=Tilf\u00F8 telefonnummer |
---|
556 | vcard.BDAY=F\u00F8dselsdag |
---|
557 | vcard.Business=Arbejde |
---|
558 | vcard.change_logo=Skift Logo |
---|
559 | vcard.change_photo=Skift Foto |
---|
560 | vcard.CTRY=Land |
---|
561 | vcard.DESC=Beskrivelse |
---|
562 | vcard.Details_for_{0}=Detaljer om {0} |
---|
563 | vcard.Edit_Details=Ret Detaljer |
---|
564 | vcard.EMAIL=EMail |
---|
565 | vcard.EXTADR=V\u00E6relse/Afdeling |
---|
566 | vcard.FAMILY=Efternavn |
---|
567 | vcard.FN=Fulde navn |
---|
568 | vcard.GIVEN=Fornavn |
---|
569 | vcard.Image_may_not_be_larger_then_50kB=Billedet m\u00E5 ikke v\u00E6re st\u00F8rre end 50kb |
---|
570 | vcard.Image_to_large=Billedet er for stort |
---|
571 | vcard.JABBERID=Jabber ID |
---|
572 | vcard.LOCALITY=By |
---|
573 | vcard.MIDDLE=Mellem |
---|
574 | vcard.NICKNAME=Nicknavn |
---|
575 | vcard.ORGNAME=Organisation |
---|
576 | vcard.ORGUNIT=Enhed |
---|
577 | vcard.PCODE=Postnummer |
---|
578 | vcard.Personal=Personlig |
---|
579 | vcard.PHOTO=Foto |
---|
580 | vcard.POBOX=Postbox |
---|
581 | vcard.REGION=Region |
---|
582 | vcard.ROLE=Rolle |
---|
583 | vcard.Show_Details=Vis detaljer |
---|
584 | vcard.shows_contact_details=Vis kontakt detaljer |
---|
585 | vcard.STREET=Gade |
---|
586 | vcard.Submit=Opdater |
---|
587 | vcard.TITLE=Titel |
---|
588 | vcard.URL=Website |
---|
589 | windowsutils.Make_opaque=G\u00F8r opaque |
---|
590 | windowsutils.Make_transparent=G\u00F8r transparent |
---|
591 | windowsutils.Not_Always_On_Top=Ikke altid \u00F8verst |
---|
592 | windowsutils.Provides_always_on_top,_transparency_and_flashing_windows=Muligg\u00F8r \u00D8verst, transparante og blinkende vinduer |
---|
593 | windowsutils.Set_Always_On_Top=V\u00E6lg altid \u00F8verst |
---|
594 | windowsutils.Sorry_transparency_not_supported_by_your_OS=Beklager, transparans er ikke underst\u00F8ttet af dit OperativSystem |
---|
595 | windowsutils.Transparancy,_100%_is_opaque=Transparans, 100% er opaque\: |
---|
596 | xhtml.{0}_does_not_support_formatted_messages={0} underst\u00F8tter ikke formatterede beskedder |
---|
597 | xhtml.background=baggrund |
---|
598 | xhtml.Bold=Bold |
---|
599 | xhtml.BoldItalic=BoldItalic |
---|
600 | xhtml.Choose_Font=V\u00E6kg Font |
---|
601 | xhtml.Color=Farve |
---|
602 | xhtml.Font=Font |
---|
603 | xhtml.Font_Family=Font Familie |
---|
604 | xhtml.foreground=forgrund |
---|
605 | xhtml.Formats_messages=Formater beskedder |
---|
606 | xhtml.Italic=Italic |
---|
607 | xhtml.Plain=Plain |
---|
608 | xhtml.Preview=Preview |
---|
609 | xhtml.Select_Color=V\u00E6lg Farve |
---|
610 | xhtml.Size=St\u00F8rrelse |
---|
611 | xhtml.Style=Stil |
---|
612 | xhtml.The_font_used_when_sending_messages=The font used when sending messages |
---|
613 | xhtml.The_quick_brown_fox_jumped_over_the_lazy_dogs=Ringeren i Ringe ringer ringere end ringeren i Ringsted ringer. |
---|
614 | xhtml.Underline=Understregning |
---|
615 | xmpp.XMPP_implementation=XMPP udgave |
---|