1 | <HTML> |
---|
2 | <HEAD> |
---|
3 | <TITLE> |
---|
4 | The INSTALLATION GUIDE |
---|
5 | </TITLE> |
---|
6 | </HEAD> |
---|
7 | <BODY> |
---|
8 | Sergey A. Babkin |
---|
9 | <br> |
---|
10 | <A HREF="mailto:babkin@bellatlantic.net"> |
---|
11 | <babkin@bellatlantic.net></A> or <A HREF="mailto:sab123@hotmail.com"><sab123@hotmail.com></A> |
---|
12 | <p> |
---|
13 | <! |
---|
14 | (Do not edit this file, it is generated from README.html!!!) |
---|
15 | > |
---|
16 | |
---|
17 | <H3> |
---|
18 | The Translation Tables |
---|
19 | </H3> |
---|
20 | <! |
---|
21 | ---------------------- |
---|
22 | > |
---|
23 | |
---|
24 | These translation tables are used to translate the Type 1 fonts between |
---|
25 | different encodings of the same language. |
---|
26 | <p> |
---|
27 | |
---|
28 | The file names are supposed to have the suffix <tt>.tbl</tt>. Each file |
---|
29 | describes one encoding, and all the tables for a given language |
---|
30 | are stored in the same directory. |
---|
31 | <p> |
---|
32 | |
---|
33 | The file format is quite simple: just a sequence of rows in |
---|
34 | format |
---|
35 | <p> |
---|
36 | |
---|
37 | <tt> |
---|
38 | <name> <decimal code> |
---|
39 | </tt> |
---|
40 | <p> |
---|
41 | |
---|
42 | The names do not have to conform to any standard, just the same |
---|
43 | glyph must have the same name in all the files for a given language. |
---|
44 | <p> |
---|
45 | |
---|
46 | Not all the codes need to be described in the tables, the codes that |
---|
47 | are not mentioned in the tables are left untranslated. So a file |
---|
48 | of zero length may be used in case when no translation is neccessary. |
---|
49 | <p> |
---|
50 | |
---|
51 | The translation changes only the encoding table of the font and does not |
---|
52 | rename the glyphs in the font file. |
---|
53 | <p> |
---|
54 | |
---|
55 | <H3> |
---|
56 | Examples |
---|
57 | </H3> |
---|
58 | <! |
---|
59 | -------- |
---|
60 | > |
---|
61 | |
---|
62 | The directory `russian' contains the tables for some encodings of the |
---|
63 | Russian language: KOI-8, IBM CP-866, IBM CP-1251 and just for fun |
---|
64 | ISO-8859/5 (nobody uses it anyways). The tables describe both russian |
---|
65 | letters and table graphics characters (except for CP-1251 for which |
---|
66 | the table graphics is not defined, so the table graphics portion for |
---|
67 | it is just copied from KOI-8). |
---|
68 | <p> |
---|
69 | |
---|
70 | The file for ISO-8859/1 is just a copy of file for KOI-8. It is neccessary |
---|
71 | because Netscape has rather weird ideas about the documents in |
---|
72 | KOI-8 encoding. The common way to fool Netscape is to set the KOI-8 |
---|
73 | fonts for the ISO-8859/1 encoding and set the default encoding |
---|
74 | in Netscape to 8859/1. |
---|
75 | <p> |
---|
76 | |
---|
77 | The directory `latin1' contains an empty table for ISO-8859/1 |
---|
78 | because it does not need any translation. |
---|
79 | <p> |
---|
80 | </BODY> |
---|
81 | </HTML> |
---|