1 | #jeti_nl.properties |
---|
2 | Abort=&Afbreken |
---|
3 | alertwindow.Alpha_is_{0},_Time_is_{1}=Doorzichtigheid is {0},Tijd is {1} |
---|
4 | alertwindow.away=Afwezig |
---|
5 | alertwindow.Background_color=Achtergrond kleur |
---|
6 | alertwindow.Color=Kleur |
---|
7 | alertwindow.Demonstration=Demonstratie |
---|
8 | alertwindow.do_not_disturb=Niet storen |
---|
9 | alertwindow.Enable=Aan |
---|
10 | alertwindow.Foreground_color=Voorgrond kleur |
---|
11 | alertwindow.message=Bericht |
---|
12 | alertwindow.offline=Offline |
---|
13 | alertwindow.online=Online |
---|
14 | alertwindow.sec=sec. |
---|
15 | alertwindow.Shows_an_alert_window_when_a_message_arrives=Laat een popup zien als er een nieuw bericht is |
---|
16 | alertwindow.This_is_a_Demonstration_PopupWindow=Dit is een demonstratie popup scherm |
---|
17 | alertwindow.Time_to_show_alert=Tijd dat de popup zichtbaar blijft |
---|
18 | alertwindow.Transparancy,_100%_is_opaque=Doorzichtigheid, 100% is ondoorzichtig |
---|
19 | alertwindow.X_Offset=X Positie |
---|
20 | alertwindow.Y_Offset=Y Positie |
---|
21 | Apply=&Toepassen |
---|
22 | autoloadgroupchat.Loads_a_groupchat_on_login=Laad een groepsgesprek bij het inloggen |
---|
23 | cam.Description=&Beschrijving\: |
---|
24 | cam.Refresh_time_in_seconds=&Herlaad tijd in seconden |
---|
25 | cam.Send_Webcam=Verstuur webcam |
---|
26 | cam.Show_Webcam=Laat webcam zien |
---|
27 | cam.Shows_an_image_from_a_website_and_refreshes_every_x_times=Laat elke x seconde een plaatje van een website zien |
---|
28 | cam.Webcam_URL=&Webcam URL\: |
---|
29 | cam.Wrong_URL=Verkeerde URL |
---|
30 | Cancel=Annuleren |
---|
31 | Close=&Sluiten |
---|
32 | colormessages.Color_0=Kleur 1 |
---|
33 | colormessages.Color_1=Kleur 2 |
---|
34 | colormessages.Color_2=Kleur 3 |
---|
35 | colormessages.Colors_the_text_you_send=Kleurt de tekst die je verstuurd |
---|
36 | drawing.whiteboard=Whiteboard |
---|
37 | emoticons.Change_Set=Verander set |
---|
38 | emoticons.Description=Beschrijving |
---|
39 | emoticons.Emoticons=Emoticons |
---|
40 | emoticons.Enabled=Aan |
---|
41 | emoticons.Name=Naam |
---|
42 | emoticons.No_Emoticons=Geen emoticons |
---|
43 | emoticons.Scan_Emoticons=&Scan emoticons |
---|
44 | emoticons.Select_Icon=Selecteer emoticon |
---|
45 | emoticons.Shows_graphical_emoticons=Laat grafische emoticons zien |
---|
46 | emoticons.Type=Type |
---|
47 | emoticons.Version=Versie |
---|
48 | filetransfer.{0}_already_exist,_overwrite?={0} bestaat al, overschrijven? |
---|
49 | filetransfer.{0}_could_not_be_openend_in_write_mode=Er kan niet geschreven worden naar {0} |
---|
50 | filetransfer.{0}_did_not_accept_the_file={0} accepteerde het bestand niet |
---|
51 | filetransfer.{0}_does_not_exist={0} bestaat niet |
---|
52 | filetransfer.{0}_does_not_support_file_transfer_or_is_offline={0} ondersteund geen bestandsverzending of is offline |
---|
53 | filetransfer.{0}_is_not_online={0} is not online |
---|
54 | filetransfer.{0}_is_not_readable={0} is niet leesbaar |
---|
55 | filetransfer.Abort=Afbreken |
---|
56 | filetransfer.automatic=automatisch |
---|
57 | filetransfer.behind_firewall_or_NAT=Achter firewall of NAT |
---|
58 | filetransfer.Can_not_transfer_directories=Directory verzending is niet mogelijk |
---|
59 | filetransfer.Close=Sluiten |
---|
60 | filetransfer.close_download_windows_when_download_ready=Download vensters sluiten als download klaar is |
---|
61 | filetransfer.Description=&Beschrijving |
---|
62 | filetransfer.Download=Download |
---|
63 | filetransfer.File_Error=Bestands fout |
---|
64 | filetransfer.File_Name=&Bestandsnaam |
---|
65 | filetransfer.File_Size=Bestands grote |
---|
66 | filetransfer.File_Transfer=Bestand verzending |
---|
67 | filetransfer.File_Transfer_not_available,_because_no_filetransfer_proxy_is_available=Bestands verzending is niet mogelijk, omdat er geen proxy gevonden is |
---|
68 | filetransfer.From=Van |
---|
69 | filetransfer.ip=IP nummer |
---|
70 | filetransfer.No_compatible_transfer_protocols_found=Geen zelfde bestands protocol gevonden |
---|
71 | filetransfer.No_recipient_specified=Geen ontvanger gespecificeerd |
---|
72 | filetransfer.Opening_connection=Verbinding openen |
---|
73 | filetransfer.port=Poort |
---|
74 | filetransfer.Problem_during_file_transfer,_transfer_aborted=Probleem tijdens de bestandsoverdracht, overdracht afgebroken |
---|
75 | filetransfer.Recipient?=Ontvanger? |
---|
76 | filetransfer.Send=&Verzenden |
---|
77 | filetransfer.Send_file_to=Verzend bestand naar |
---|
78 | filetransfer.To=Naar |
---|
79 | filetransfer.Transfer_complete=Verzending kompleet |
---|
80 | filetransfer.Transfer_File=Bestand verzenden |
---|
81 | filetransfer.Transferring=Verzenden... |
---|
82 | filetransfer.URL=&URL |
---|
83 | fontsize.change_the_fontsize_of_the_chatwindows=Verander de font grote van de chatwindows |
---|
84 | fontsize.Font_Size=Font Size |
---|
85 | fontsize.The_default_font_size_in_chat_windows=De font grote van de chatwindows |
---|
86 | groupchat.{0}_changed_state_to_{1}={0} veranderde zijn status naar {1} |
---|
87 | groupchat.{0}_changed_status_message_to_{1}={0} veranderde zijn status bericht naar {1} |
---|
88 | groupchat.{0}_has_entered_the_room={0} heeft de kamer betreden |
---|
89 | groupchat.{0}_has_left={0} heeft de kamer verlaten |
---|
90 | groupchat.{0}_invites_you_to_{1}={0} nodigt je uit in {1} |
---|
91 | groupchat.{0}_is_an_invalid_user_name={0} is geen geldige gebruikersaam |
---|
92 | groupchat.Accept=Accepteren |
---|
93 | groupchat.Add_JID=JID toevoegen |
---|
94 | groupchat.Add_Nickname_to_Output=@naam toevoegen |
---|
95 | groupchat.Affiliation=Leden status |
---|
96 | groupchat.affiliation.admin=Admin |
---|
97 | groupchat.affiliation.member=Lid |
---|
98 | groupchat.affiliation.none=Geen |
---|
99 | groupchat.affiliation.outcast=Verbannen |
---|
100 | groupchat.affiliation.owner=Eigenaar |
---|
101 | groupchat.Auto_open=Auto open |
---|
102 | groupchat.Automatically_start_groupchat_on_startup?=Start dit groepsgesprek als Jeti start? |
---|
103 | groupchat.Ban_User=Verban gebruiker |
---|
104 | groupchat.Banned_from_room=Verbannen uit deze kamer |
---|
105 | groupchat.Bookmark_room=&Bookmark kamer |
---|
106 | groupchat.bookmarks=Bookmarks |
---|
107 | groupchat.Change_nickname=&Verander naam |
---|
108 | groupchat.Change_nickname_to=Verander naam naar |
---|
109 | groupchat.Change_room_subject_to=Verander onderwerp naar |
---|
110 | groupchat.Change_Subject=&Verander onderwerp |
---|
111 | groupchat.Change_subject_to=Verander onderwerp naar |
---|
112 | groupchat.Chat_Server=Gespreks Server |
---|
113 | groupchat.Choose_groupchat_room=Kies een kamer |
---|
114 | groupchat.Configure_Room=&Configureer kamer |
---|
115 | groupchat.Decline=Sla af |
---|
116 | groupchat.delete_bookmark=Verwijder bookmark |
---|
117 | groupchat.Destroy_{0}=Verwijder {0} |
---|
118 | groupchat.Destroy_Room=Kamer verwijderen |
---|
119 | groupchat.Exit_Room=&Verlaat kamer |
---|
120 | groupchat.Forbidden=Verboden |
---|
121 | groupchat.Grant_Admin=Verleen administratie recht |
---|
122 | groupchat.Grant_Moderator=Verleen moderatie recht |
---|
123 | groupchat.Grant_Owner=Verleen Eigenaarschap |
---|
124 | groupchat.Grant_Voice=Verleen spraak |
---|
125 | groupchat.groupchat=Groepsgesprek (MUC) |
---|
126 | groupchat.Groupchat_Invitation=Groepsgesprek uitnodiging |
---|
127 | groupchat.Illegal_group_name=Niet toegestane groeps naam |
---|
128 | groupchat.invalid_user_name=Ongeldige gebruikersnaam |
---|
129 | groupchat.Invite_for_groupchat=Nodig uit voor groepsgesprek |
---|
130 | groupchat.Invite_user=Gebruiker uitnodigen |
---|
131 | groupchat.JID=JID |
---|
132 | groupchat.Join/Create=Betreed/Maak |
---|
133 | groupchat.Kick_User=Schop gebruiker |
---|
134 | groupchat.Manage_Bookmarks=Bookmarks Onderhouden |
---|
135 | groupchat.Manage_Members=Ledenbestand onderhouden |
---|
136 | groupchat.Members=Leden |
---|
137 | groupchat.Members_only_room=Kamer alleen voor leden |
---|
138 | groupchat.Myself=Dit ben ik zelf |
---|
139 | groupchat.Nickname=&naam |
---|
140 | groupchat.Nickname_in_use,_please_choose_another=Naam in gebruik, kies een andere |
---|
141 | groupchat.No_Actions=Geen acties |
---|
142 | groupchat.None=Geen |
---|
143 | groupchat.options.Link_Status_Buttons=Link groepsgesprek status en status |
---|
144 | groupchat.options.Show_presence_messages_in_chat_window=Laat de status berichten zien in groepsgesprek |
---|
145 | groupchat.options.tooltip.Changing_status_in_one_window_affects_all_windows=Veranderen van status in een groepsgesprek verandered ook de andere statussen |
---|
146 | groupchat.options.tooltip.Insert_a_message_in_the_chat_window_each_time_a_participant_changes_availability=print een bericht in het groepsgesprek scherm als iemand van status veranderd |
---|
147 | groupchat.Owner=&Eigenaar |
---|
148 | groupchat.Password=Wachtwoord |
---|
149 | groupchat.Password_required_to_join_this_room=Wachtwoord nodig om deze kamer te betreden |
---|
150 | groupchat.Private_chat=Prive &gesprek |
---|
151 | groupchat.Private_message=Prive &bericht |
---|
152 | groupchat.Reason=Reden |
---|
153 | groupchat.Reason_(optional)=Reden (optioneel) |
---|
154 | groupchat.Reason_{0}=Reden {0} |
---|
155 | groupchat.Revoke_Admin=Ontneem administratie recht |
---|
156 | groupchat.Revoke_Membership=Ontneem lidmaatschap |
---|
157 | groupchat.Revoke_Moderator=Ontneem moderatie recht |
---|
158 | groupchat.Revoke_Owner=ontneem eigenaarschap |
---|
159 | groupchat.Revoke_Voice=ontneem spraak |
---|
160 | groupchat.Role=Rol |
---|
161 | groupchat.role.moderator=Moderator |
---|
162 | groupchat.role.none=Geen |
---|
163 | groupchat.role.participant=Deelnemer |
---|
164 | groupchat.role.visitor=Bezoeker |
---|
165 | groupchat.Room=&Kamer |
---|
166 | groupchat.Room_does_not_exist_yet=Kamer bestaat nog niet |
---|
167 | groupchat.Send=Verzenden |
---|
168 | groupchat.Server=&Server |
---|
169 | groupchat.Subject=Onderwerp |
---|
170 | groupchat.Subject_{0}=Onderwerp {0} |
---|
171 | groupchat.The_name_of_the_bookmark=De naam van de bookmark |
---|
172 | groupchat.Thrown_out_from_room=uit de kamer gegooid |
---|
173 | groupchat.User=&Gebruiker |
---|
174 | groupchat.with_status_message_{0}=met status bericht {0} |
---|
175 | groupchat.You_are_banned_from_this_room=je bent verbannen uit deze kamer |
---|
176 | groupchat.You_are_not_allowed_to_create_a_new_room=je mag geen nieuwe kamer maken op deze server |
---|
177 | groupchat.You_are_not_in_any_rooms=Je bent in geen enkele kamer |
---|
178 | groupchatalerter.Alerter_Status_Message=Alarm status bericht |
---|
179 | groupchatalerter.Alerts_you_when_there_is_something_interesting=Bericht wanneer er iets interessants gebeurt |
---|
180 | groupchatalerter.Change_alerter_status_when_extended_away=Verander alarm status bij langdurig afwezig |
---|
181 | groupchatalerter.Enable_Alerter_on_minimize=Activeer alarm bij minimaliseren |
---|
182 | groupchatalerter.Groupchat_room=Groepsgesprek kamer |
---|
183 | groupchatalerter.Match_on=Activeer op |
---|
184 | groupchatalerter.Room_to_monitor_Add_/nickname_to_set_your_nickname=Groepsgesprek om te monitoren. /naam toevoegen om je naam in het groepsgesprek aan te geven |
---|
185 | groupchatalerter.Rule_what_to_match,_use_keywords_separated_by_the_|_character,_regular_expressions_are_supported=Regel met sleutelwoorden die bepalen wanneer het alarm gaat, scheidt de sleutelwoorden door het | character. Reguliere expresies worden ondersteunt |
---|
186 | groupchatalerter.Test=Test |
---|
187 | groupchatalerter.Test_Match_On=Test sleutelwoorden |
---|
188 | groupchatalerter.Test_rule_to_test_if_the_rule_works_on_test_text=Test regel om te testen op de test tekst |
---|
189 | groupchatalerter.Test_Text=Test tekst |
---|
190 | groupchatalerter.Test_text_to_test_Test_Match_rule_on=Test tekst om de test regel op te testen |
---|
191 | ichatavatars.Avatar_Size=Avatar grootte |
---|
192 | ichatavatars.Show_avatar_in_chat_window?=Laat de avatar zien in de chat schermen |
---|
193 | ichatavatars.shows_avatars=Laat avatars zien |
---|
194 | idle.Auto_Away_Message=Auto afwezig bericht |
---|
195 | idle.Auto_Extended_Away_Message=Auto langdurig afwezig bericht |
---|
196 | idle.Minutes_of_no_activity_before_auto_Away=Aantal minuten voor auto afwezig |
---|
197 | idle.Minutes_of_no_activity_before_auto_Extended_Away=Aantal minuten voor auto langdurig afwezig |
---|
198 | idle.Sets_status_to_away_when_no_activity=Zet je status naar afwezig als je niets doet |
---|
199 | keyboardflash.Flashes_the_scrollock_led_on_new_message=Laat de scroll lock led knipperen bij nieuw bericht |
---|
200 | links.Choose_a_Browser_to_display_links_in=Kies een browser om de links in te tonen |
---|
201 | links.Make_hyperlinks_clickable=Maakt hyperlinks klikbaar |
---|
202 | Loading=Laden |
---|
203 | lookandfeel.{0}_Could_not_be_loaded={0} kon niet worden geladen |
---|
204 | lookandfeel.Changes_Look_and_Feel=Verandert het uiterlijk van Jeti |
---|
205 | lookandfeel.Configure=&Configureer |
---|
206 | lookandfeel.File_not_Found=Bestand kan niet worden gevonden |
---|
207 | lookandfeel.Look_and_feel_error=Uiterlijk verander fout |
---|
208 | lookandfeel.lookandfeel_cfg_not_found=lookandfeel.cfg niet gevonden |
---|
209 | lookandfeel.lookandfeel_could_not_be_loaded=lookandfeel kon niet geladen worden |
---|
210 | lookandfeel.Oyoaha_options=Oyoaha opties |
---|
211 | lookandfeel.Set_Metal_Theme=Laad Metal thema |
---|
212 | lookandfeel.Set_Oyoaha_Theme=Laad Oyoaha Thema |
---|
213 | lookandfeel.Set_Theme=Load Thema |
---|
214 | lookandfeel.Show_Look_and_Feels=&Laat de Look and Feels zien |
---|
215 | lookandfeel.SkinLF_options=SkinLF opties |
---|
216 | main.about.About_JETI=Info Over Jeti |
---|
217 | main.about.About_the_Plugins=Over de plugins |
---|
218 | main.about.Build=Build |
---|
219 | main.about.Contributions_by=Bijdragen van |
---|
220 | main.about.Designed_by=Ontworpen door |
---|
221 | main.about.eCS_/_OS/2_version_by=eCS / OS/2 versie door |
---|
222 | main.about.Tested_by=Getest door |
---|
223 | main.about.Translated_by_(PUT_YOUR_NAME_HERE)=Vertaald door E.S. de Boer |
---|
224 | main.about.Version=Versie |
---|
225 | main.AddContact.Add_Contact=Voeg contact toe |
---|
226 | main.AddContact.Address=Adres |
---|
227 | main.AddContact.Contactname@Transport=Contactnaam@transport\: |
---|
228 | main.AddContact.Group=&Groep |
---|
229 | main.AddContact.Nickname=&Naam |
---|
230 | main.AddContact.Other=Ander transport |
---|
231 | main.AddContact.Screen_Name=Schermnaam |
---|
232 | main.AddContact.Select_Service=Selecteer &service |
---|
233 | main.ChangePassword.Change_Password=Verander wachtwoord |
---|
234 | main.ChangePassword.New_Password=Nieuw wachtwoord |
---|
235 | main.ChangePassword.Old_Password=Oud wachtwoord |
---|
236 | main.ChangePassword.Password_not_equal=Wachtwoorden zijn niet gelijk |
---|
237 | main.chat.{0}_(offline)={0} (offline) |
---|
238 | main.chat.{0}_says_{1}={0} zegt\: {1} |
---|
239 | main.chat.changed_status_to=veranderde status naar\: |
---|
240 | main.chat.Chat_started_on=Gesprek is gestart op |
---|
241 | main.chat.is_currently_offline=is nu offline |
---|
242 | main.chat.menu=Menu |
---|
243 | main.chat.menu.Close=Sluiten |
---|
244 | main.chat.menu.Convert_to_tab=Converteer naar tab |
---|
245 | main.chat.menu.Move_to_Window=verplaats naar venster |
---|
246 | main.chat.menu.To_front_on_new_message=Naar de voorgrond bij een nieuw bericht |
---|
247 | main.chat.with_status_message=met status bericht\: |
---|
248 | main.chat.You_are_about_to_close_{0}_tabs_Are_you_sure_you_want_to_close_them?=Er worden {0} tabs gesloten, doorgaan? |
---|
249 | main.comment.Architecture=Architectuur\: |
---|
250 | main.comment.Bug=&Bug |
---|
251 | main.comment.Comment/Bug=Commentaar/Bug |
---|
252 | main.comment.Comment/Request=&Commentaar/Verzoek |
---|
253 | main.comment.Include=Meesturen |
---|
254 | main.comment.Java_Vendor=Java maker\: |
---|
255 | main.comment.Java_Version=Java versie\: |
---|
256 | main.comment.JETI_Version=Jeti versie\: |
---|
257 | main.comment.OS=OS\: |
---|
258 | main.EditProfile.Advanced=&Geavanceerd |
---|
259 | main.EditProfile.Automatic_login_on_start=Automatisch inloggen |
---|
260 | main.EditProfile.Connect_to=Verbinden met |
---|
261 | main.EditProfile.Create_New_Account=Maak een nieuwe account |
---|
262 | main.EditProfile.Edit_Profile_Info=Verander profiel informatie |
---|
263 | main.EditProfile.Hide_Status_Window=&Verberg status scherm |
---|
264 | main.EditProfile.Hide_the_login_status_window=Verberg het login scherm |
---|
265 | main.EditProfile.Jabber_Server=Jabber Server |
---|
266 | main.EditProfile.New_Profile_Info=Nieuw profiel |
---|
267 | main.EditProfile.No_Proxy=Geen proxy |
---|
268 | main.EditProfile.Only_fill_in_password_on_private_computers,_to_prevent_theft_of_password=Vul het wachtwoord alleen in op prive computers, om stelen te voorkomen |
---|
269 | main.EditProfile.Password=Wachtwoord |
---|
270 | main.EditProfile.Password_(leave_blank_to_ask)=&Wachtwoord (laat leeg om te vragen bij iedere start) |
---|
271 | main.EditProfile.Please_enter_a_username_first=Voer eest een gebruikersnaam in |
---|
272 | main.EditProfile.Please_select_a_server_first=Selecteer eerst een server |
---|
273 | main.EditProfile.Port=Poort |
---|
274 | main.EditProfile.Priority=Prioriteit |
---|
275 | main.EditProfile.Profile_name=&Profiel naam |
---|
276 | main.EditProfile.Proxy=Proxy |
---|
277 | main.EditProfile.Proxy_Host=Proxy host |
---|
278 | main.EditProfile.Proxy_Port=Proxy poort |
---|
279 | main.EditProfile.Really_remove_{0}?={0} echt verwijderen? |
---|
280 | main.EditProfile.Register=Registeren |
---|
281 | main.EditProfile.Remove=&Verwijderen |
---|
282 | main.EditProfile.Remove_this_profile=Verwijder dit profiel |
---|
283 | main.EditProfile.Request_new_account=Maak een nieuwe account |
---|
284 | main.EditProfile.Resource=&Resource |
---|
285 | main.EditProfile.Save_profile=Profiel opslaan |
---|
286 | main.EditProfile.The_HTTP_Proxy_mode_requires_SSL_to_be_enabled_Please_enable_SSL_and_use_port_5223,_443_or_80=Voor de HTTP proxy moet SSL aan staan. Gebruik poort 5223, 443 of 80. |
---|
287 | main.EditProfile.Use_HTTP_Proxy=Gebruik HTTP proxy |
---|
288 | main.EditProfile.Use_Socks_Proxy=Gebruik Socks Proxy |
---|
289 | main.EditProfile.Use_SSL=Gebruik &SSL |
---|
290 | main.EditProfile.Use_this_profile_only_for_this_session=Dit profiel alleen deze keer gebruiken |
---|
291 | main.EditProfile.Use_this_profile_only_to_login_this_time=Gebruik dit profiel alleen om deze keer in te loggen |
---|
292 | main.EditProfile.Username=&Gebruikersnaam |
---|
293 | main.error.{0}_contains_no_plugins={0} bevat geen plugins |
---|
294 | main.error.{0}_is_not_valid={0} is niet geldig |
---|
295 | main.error.{0}_plugin_failed_to_load=plugin {0} kon niet geladen worden |
---|
296 | main.error.{0}_plugin_not_found=Plugin {0} kan niet gevonden worden |
---|
297 | main.error.Error=Fout |
---|
298 | main.error.Error_in_chat=Fout in chat\: |
---|
299 | main.error.Illegal_errorcode=Illegale foutcode |
---|
300 | main.error.invalid_server=Foutive server |
---|
301 | main.error.invalid_url_in_OOB_packet=foutive URL in OOB pakket |
---|
302 | main.error.Last_Seen_Error=Laatst gezien fout |
---|
303 | main.error.No_JID_found=Geen JID gevonden |
---|
304 | main.error.No_services=Geen services |
---|
305 | main.error.No_type=Geen type |
---|
306 | main.error.Preferences_load_Error=fout bij het laden van de voorkeuren |
---|
307 | main.error.Register_Error=Registratie fout |
---|
308 | main.error.Register_Services=Registratie Services |
---|
309 | main.error.registration_aborted,_code_{0}=Registratie afgebroken, code {0} |
---|
310 | main.error.Server_doesn't_support_browse=Server ondersteunt geen browse |
---|
311 | main.error.Server_has_no_value=Server heeft geen waarde |
---|
312 | main.error.Server_must_start_with_a_letter_(see_english_translation)=De server moet met een letter beginnen en mag alleen [A-Z], [a-z], [0-9], '.' of '-' bevatten |
---|
313 | main.error.Server_or_Username_contains_a_'@'=Server of gebruikersnaam bevat een '@' |
---|
314 | main.error.Service_error=Service fout |
---|
315 | main.error.statusicons_dir_not_found=Status iconen directory niet gevonden |
---|
316 | main.error.Subscription_error=inschrijvings fout |
---|
317 | main.error.Time_Error=Tijd fout |
---|
318 | main.error.type_must_be_specified=type moet gespecificeerd zijn |
---|
319 | main.error.Unknown_error=Onbekende fout |
---|
320 | main.error.Unknown_Extension=Onbekende extensie |
---|
321 | main.error.Unknown_Packet=Onbekend pakket |
---|
322 | main.error.User_{0}_could_not_be_found=Gebruiker {0} kan niet worden gevonden |
---|
323 | main.error.Username_>_255_Characters=Gebruikersnaam > 255 karakters |
---|
324 | main.error.Username_contains_illegal_chars_(see_english_translation)=gebruikersnaam bevat ' ', '\:', '@', '"', '<', '/', ''' of '&' |
---|
325 | main.error.Version_Error=Versie fout |
---|
326 | main.error.Wrong_contact_name=Verkeerde contactpersoon naam |
---|
327 | main.error.Wrong_Jabber_Identifier=Verkeerde Jabber ID (JID) |
---|
328 | main.error.wrong_type=verkeerd type |
---|
329 | main.error.xmpp.bad-request=foute aanvraag |
---|
330 | main.error.xmpp.forbidden=Niet toegestaan |
---|
331 | main.error.xmpp.remote-server-not-found=Server niet gevonden |
---|
332 | main.error.xmpp.remote-server-timeout=Server antwoorde niet op tijd |
---|
333 | main.error.xmpp.service-unavailable=Service niet beschikbaar |
---|
334 | main.error.xmpp.text=text |
---|
335 | main.log.Clear_Log=&Wis Log |
---|
336 | main.log.Errors=Fouten |
---|
337 | main.log.For_security_reasons_it_is_not_possible_to_change_passwords,_please_use_the_jeti_functions_for_that=Uit veiligheidsoverwegingen is het niet mogelijk om het wachtwoord te veranderen, gebruik de jeti functie hiervoor. |
---|
338 | main.log.For_security_reasons_it_is_not_possible_to_remove_accounts,_please_use_the_jeti_functions_for_that=Uit veiligheidsoverwegingen is het niet mogelijk om accounts te verwijderen, gebruik de jeti functie hiervoor. |
---|
339 | main.log.JETI_Log=Jeti Log |
---|
340 | main.log.Please_wait_loading_log=Even wachten AUB, Log laden |
---|
341 | main.log.Refresh=Verversen |
---|
342 | main.log.Send_XML=Verstuur XML |
---|
343 | main.log.Send_XML_to_the_Jabber_server,_use_this_at_your_own_risk=Verstuur XML naar de Jabber server, gebruik dit op eigen risco |
---|
344 | main.log.XML=XML |
---|
345 | main.log.XML_Errors=XML fouten |
---|
346 | main.login.Edit=&Wijzig |
---|
347 | main.login.Login=&Inloggen |
---|
348 | main.login.New=&Nieuw |
---|
349 | main.login.Password=&Wachtwoord |
---|
350 | main.login.Profile=&Profiel |
---|
351 | main.login.Wrong_Password_Try_again=Verkeerd wachtwoord, probeer opnieuw. |
---|
352 | main.loginstatus.An_error_has_occured_while_logging_in=Er is een fout opgetreden tijdens het inloggen |
---|
353 | main.loginstatus.An_error_has_occured,_trying_again_{0}_X=Er is een fout opgetreden, nog {0} pogingen. |
---|
354 | main.loginstatus.Authenticated=Aangemeld |
---|
355 | main.loginstatus.Authenticating=Aanmelden |
---|
356 | main.loginstatus.Connected=Verbonden |
---|
357 | main.loginstatus.Could_not_login_with_SHA=Kan niet inloggen met SHA |
---|
358 | main.loginstatus.Could_not_open_input_because=Kon de invoer niet openen omdat |
---|
359 | main.loginstatus.Could_not_open_output_because=Kon de uitvoer niet openen omdat |
---|
360 | main.loginstatus.Getting_available_login_methods=Beschikbare methodes verkrijgen om in te loggen |
---|
361 | main.loginstatus.Loading_roster=Contactlijst laden |
---|
362 | main.loginstatus.Logged_in=Ingelogd |
---|
363 | main.loginstatus.Logging_in=Inloggen |
---|
364 | main.loginstatus.Logging_in_on_your_jabber_account=inloggen op je jabber account |
---|
365 | main.loginstatus.Lost_Input=Invoer verloren |
---|
366 | main.loginstatus.Not_logged_in_because=Niet ingelogd omdat |
---|
367 | main.loginstatus.Opening_Input=Invoer openen |
---|
368 | main.loginstatus.Opening_Output=Uitvoer openen |
---|
369 | main.loginstatus.Opening_socket=Socket openen |
---|
370 | main.loginstatus.Sending_password_as_plain_text_over_an_unencrypted_connection,_continue?=Wachtwoord wordt over over een onbeveiligde verbinding verzonden, doorgaan? |
---|
371 | main.loginstatus.Server_{0}_could_not_be_found=Server {0} kan niet gevonden worden |
---|
372 | main.loginstatus.XML_stream_error,_lost_input=XML fout, de invoer is verbroken |
---|
373 | main.main.jetimenu.About=Over |
---|
374 | main.main.jetimenu.About_this_Account=&Over de huidige account (JID) |
---|
375 | main.main.jetimenu.Account=&Account |
---|
376 | main.main.jetimenu.Add_Contact=&Voeg contact toe |
---|
377 | main.main.jetimenu.Are_you_sure_You_want_to_delete_your_account?=Weet je zeker dat je je account wilt verwijderen? |
---|
378 | main.main.jetimenu.Change_Password=Verander wachtwoord |
---|
379 | main.main.jetimenu.Chat=&gesprek |
---|
380 | main.main.jetimenu.Comment/Bug=Commentaar/&Bug |
---|
381 | main.main.jetimenu.Delete_Account=Verwijder jabber account |
---|
382 | main.main.jetimenu.Exit=&Sluiten |
---|
383 | main.main.jetimenu.Login=&Login / Wijzig / Nieuw |
---|
384 | main.main.jetimenu.Manage_Services=Manage &Services |
---|
385 | main.main.jetimenu.Message=&Bericht |
---|
386 | main.main.jetimenu.Options=&Opties |
---|
387 | main.main.jetimenu.Please_enter_your_password_to_delete_your_account=Voer je wachtwoord in om je Jabber account te verwijderen |
---|
388 | main.main.jetimenu.Show_Log=Laat de &log zien |
---|
389 | main.main.Offline=Offline |
---|
390 | main.main.Online=Online |
---|
391 | main.main.presencebutton.Available=&Online |
---|
392 | main.main.presencebutton.Away=&Weg |
---|
393 | main.main.presencebutton.DND=&DND |
---|
394 | main.main.presencebutton.FreeforChat=&Vrij |
---|
395 | main.main.presencebutton.Invisible=&Onzichtbaar |
---|
396 | main.main.presencebutton.Offline=&Offline |
---|
397 | main.main.presencebutton.XA=&XA |
---|
398 | main.main.roster.Friends=Vrienden |
---|
399 | main.main.roster.Servers=Servers |
---|
400 | main.main.roster.Status=Status\: |
---|
401 | main.main.roster.Subscription=Inschrijving\: |
---|
402 | main.main.roster.Unfiled=Overig |
---|
403 | main.main.roster.Waiting_Status=Inschrijving status\: |
---|
404 | main.main.rostermenu.Add_to_Group=Voeg toe aan groep |
---|
405 | main.main.rostermenu.Change_Group=Verander groep |
---|
406 | main.main.rostermenu.Chat=Gesprek |
---|
407 | main.main.rostermenu.Edit_Registration=Registratie veranderen |
---|
408 | main.main.rostermenu.Group=Groep |
---|
409 | main.main.rostermenu.Invisible=Onzichtbaar |
---|
410 | main.main.rostermenu.Last_Seen=Laatst &online |
---|
411 | main.main.rostermenu.Local_Time=Lokale &Tijd |
---|
412 | main.main.rostermenu.Local_Version=Lokale &Versie |
---|
413 | main.main.rostermenu.Log_Off=Uitloggen |
---|
414 | main.main.rostermenu.Log_On=Inloggen |
---|
415 | main.main.rostermenu.Message=Bericht |
---|
416 | main.main.rostermenu.Remove=Verwijderen |
---|
417 | main.main.rostermenu.Remove_from_group=&Verwijderen uit de groep |
---|
418 | main.main.rostermenu.Rename=&Hernoem |
---|
419 | main.main.rostermenu.Set_Invisible=Onzichtbaar |
---|
420 | main.main.rostermenu.Set_Visible=Zichtbaar |
---|
421 | main.main.rostermenu.Subscribe_from=Aanmelden op |
---|
422 | main.main.rostermenu.Subscriptions=Autorisaties |
---|
423 | main.main.rostermenu.Unsubscribe_from=Afmelden van |
---|
424 | main.main.statusmenu.Change_message=&Verander statusbericht |
---|
425 | main.main.statusmenu.Manage_messages=&Onderhoud statusberichten |
---|
426 | main.main.statusmenu.Status_message=Status bericht\: |
---|
427 | main.manageservices.Change_Server=&Verander van Server |
---|
428 | main.manageservices.Manage_Services=&Manage Services |
---|
429 | main.manageservices.Register=&Registreer |
---|
430 | main.manageservices.Server=&Server |
---|
431 | main.options.Description=Over |
---|
432 | main.options.Enabled=Aan |
---|
433 | main.options.Name=Naam |
---|
434 | main.options.Options=Opties |
---|
435 | main.options.Plugins=Plugins |
---|
436 | main.options.RosterIcons=Roster iconen |
---|
437 | main.options.Scan_plugins=Plugins vernieuwen |
---|
438 | main.options.Standard=Standaard |
---|
439 | main.options.standard.Background_image=Achtergrond afbeelding |
---|
440 | main.options.standard.Beep_on_new_message=Piep als er nieuwe berichten zijn |
---|
441 | main.options.standard.Country=Land |
---|
442 | main.options.standard.Don't_show_the_mainscreen_in_the_taskbar=Het hoofdvenster niet laten zien in de taakbalk |
---|
443 | main.options.standard.Enter_key_sends_messages=Enter toets stuurt de berichten |
---|
444 | main.options.standard.Java_window_decorations=Java scherm decoraties |
---|
445 | main.options.standard.Jeti_as_Menu_instead_of_button=Jeti als menu in plaats van een knop |
---|
446 | main.options.standard.Jeti_with_tabs=Jeti met tabs |
---|
447 | main.options.standard.Language=Taal |
---|
448 | main.options.standard.Loading_Languages,_please_wait=Talen laden, even wachten AUB. |
---|
449 | main.options.standard.Other=Andere |
---|
450 | main.options.standard.Scaled=geschaald |
---|
451 | main.options.standard.Show_Offline_contacts=Laat offline contacten zien |
---|
452 | main.options.standard.Show_remote_msn_nicknames=Laat de msn gebruikersnamen zien |
---|
453 | main.options.standard.Show_timestamps=Laat de tijd van berichten zien |
---|
454 | main.options.standard.To_front_on_new_message=Naar de voorgrond bij een nieuw bericht |
---|
455 | main.options.standard.tooltip.Adds_an_image_to_the_main_window_(White_background_main_window_should_be_off)=Voegt een afbeelding toe aan het hoofdscherm (Witte achtergrond moet uit staan) |
---|
456 | main.options.standard.tooltip.Beep_on_new_message_arrival=Piep als er nieuwe berichten zijn |
---|
457 | main.options.standard.tooltip.Change_the_Jeti_button_to_a_menu_(restart_required)=Verplaats de Jeti knop naar een menu (herstart nodig) |
---|
458 | main.options.standard.tooltip.Makes_the_main_window_white_(restart_required)=Maakt het hoofdscherm wit (herstart nodig) |
---|
459 | main.options.standard.tooltip.Restart_required=Herstart nodig |
---|
460 | main.options.standard.tooltip.Send_message_with_enter_key_instead_of_ctrl_or_shift_and_enter=Verstuur berichten met de enter toets ipv ctrl/shift enter |
---|
461 | main.options.standard.tooltip.Set_java_look_and_feel_decorations_for_windows_(restart_required)=Gebruik Java decoraties voor schermen (herstart nodig) |
---|
462 | main.options.standard.tooltip.Show_Offline_contacts=Laat offline contacten zien |
---|
463 | main.options.standard.tooltip.Show_remote_nicknames_instead_of_the_local_ones=Laat de door de msn gebruikers gekozen namen zien ipv de namen die lokaal gedefinieerd zijn |
---|
464 | main.options.standard.tooltip.Show_timestamps_on_all_messages=Laat de tijd van alle berichten in het chatvenster zien (werkt ook met muisover naam) |
---|
465 | main.options.standard.White_background_main_window=Witte achtergrond voor het hoofdscherm |
---|
466 | main.options.Version=Versie |
---|
467 | main.options.Version_{0}_(Jeti_{1})=Versie {0} (Jeti {1}) |
---|
468 | main.popup.{0}_is_in_the_last_group,_remove_completely?={0} is niet meer in andere groepen, verwijderen? |
---|
469 | main.popup.{0}_is_in_timezone_{1}={0} is in tijdzone {1} |
---|
470 | main.popup.{0}_not_found={0} kon niet gevonden worden |
---|
471 | main.popup.{0}_not_found_until_the_end_of_this_file,_start_again_from_the_beginning?={0} niet gevonden, opnieuw zoeken vanaf het begin? |
---|
472 | main.popup.{0}_uses_{1},_version_{2},_On_{3}={0} gebruikt\: {1}, versie\: {2}, Op\: {3} |
---|
473 | main.popup.{0}_wants_to_subscribe_to_your_presence={0} wil zich aanmelden |
---|
474 | main.popup.{0}_was_last_seen_{1}_seconds_ago={0} was {1} secondes geleden voor het laatst online |
---|
475 | main.popup.{0}_was_last_seen_on_{1}={0} was als laatst gezien op {1} |
---|
476 | main.popup.Add_{0}_to=Voeg {0} toe aan\: |
---|
477 | main.popup.Add_to_roster=Voeg toe aan contactenlijst |
---|
478 | main.popup.Change_{0}_from_{1}_to=Verander {0} van {1} naar\: |
---|
479 | main.popup.Chat_with=Gesprek met |
---|
480 | main.popup.Chat_with_who?=Gesprek met wie? |
---|
481 | main.popup.Deny_subscription=Verbied inschrijving |
---|
482 | main.popup.Enter_the_text_to_search_for=Voer de tekst om te zoeken in |
---|
483 | main.popup.Find=Zoeken |
---|
484 | main.popup.Jeti=&Jeti |
---|
485 | main.popup.JID_of_user_to_add=JID van de gebruiker die toegevoegd wordt |
---|
486 | main.popup.Last_Seen=Laatst online op |
---|
487 | main.popup.Local_time_for_{0}_is=Lokale tijd voor {0} is\: |
---|
488 | main.popup.logged_in_as_{0}_on_server_{1}_with_resource_{2}=Ingelogd als\: {0}\nop server\: {1}\nmet resource {2}\nJID \= {0}@{1}/{2} |
---|
489 | main.popup.Message=Bericht |
---|
490 | main.popup.Really_remove_{0}_from_all_groups_?={0} echt verwijderen uit alle groepen? |
---|
491 | main.popup.Really_remove_{0}?_All_JIDs_in_this_group_will_be_removed\!={0} echt verwijderen? Alle JIDs in deze groep zullen worden verwijderd\! |
---|
492 | main.popup.Remove_Group=Verwijder groep |
---|
493 | main.popup.Rename_{0}_to=Hernoem {0} naar |
---|
494 | main.popup.Reply=Antwoorden |
---|
495 | main.popup.Subject=Onderwerp |
---|
496 | main.popup.Subscription_request=Aanmeldingsverzoek |
---|
497 | main.popup.Time=Tijd |
---|
498 | main.popup.Version=Versie |
---|
499 | main.presence.Available=Beschikbaar |
---|
500 | main.presence.Away=Afwezig |
---|
501 | main.presence.Do_not_Disturb=Niet storen |
---|
502 | main.presence.Extended_Away=Langdurig afwezig |
---|
503 | main.presence.Free_for_Chat=Vrij voor gesprek |
---|
504 | main.presence.Invisible=Onzichtbaar |
---|
505 | main.presence.Unavailable=Niet beschikbaar |
---|
506 | main.presence.Unknown=Onbekend |
---|
507 | main.register.Instructions=Instructies |
---|
508 | main.register.Password=Wachtwoord |
---|
509 | main.register.Register=Registreer |
---|
510 | main.register.registration_succeded=registratie gelukt |
---|
511 | main.register.Username=Gebruikersnaam |
---|
512 | main.statusmessages.Add=&Toevoegen |
---|
513 | main.statusmessages.Manage_Status_Messages=&Beheer Status Messages |
---|
514 | main.statusmessages.Remove=&Verwijderen |
---|
515 | messagelog.{0}_could_not_be_opened_in_write_mode=er kon niet geschreven worden naar {0} |
---|
516 | messagelog.I_say=Ik zeg\: |
---|
517 | messagelog.Logfile_Error=Log bestand fout |
---|
518 | messagelog.message_logger=berichten logger |
---|
519 | messagelog.says=zegt\: |
---|
520 | messagelog.Search=&Zoek |
---|
521 | messagelog.Search_Next=Zoek &volgende |
---|
522 | messagelog.Show_MessageLog=Laat de log zien |
---|
523 | OK=&OK |
---|
524 | openpgp.Encryption=Encryptie |
---|
525 | Remove=&Verwijderen |
---|
526 | Retry=&Opnieuw proberen |
---|
527 | Save=Save |
---|
528 | search.Add_to_Roster=Voeg toe aan contactlijst |
---|
529 | search.Chat=Chat |
---|
530 | search.Next=Volgende |
---|
531 | search.No_User_Found,_try_with_different_search_terms=Geen gebruiker gevonden, probeer met andere zoek termen |
---|
532 | search.Previous=Vorige |
---|
533 | search.Search_a_user_on_a_Jabber_Server=Zoek een gebruiker op een Jabber server |
---|
534 | search.Search_Again=Opnieuw zoeken |
---|
535 | search.Search_user=Zoek een gebruiker |
---|
536 | search.Select_the_user_directory_to_search=Selecteer de gebruikers directory op te doorzoeken |
---|
537 | search.User_Search=Gebruikers zoeken |
---|
538 | Send=&Versturen |
---|
539 | sound.{0}_is_an_unsupported_format={0} is een onbekend geluids formaat |
---|
540 | sound.{0}_not_found={0} kon niet gevonden worden |
---|
541 | sound.Block_repeats_of_sound_within=blokkeer geluid als het herhaald binnen |
---|
542 | sound.Choose=Kies |
---|
543 | sound.Enable=Aan |
---|
544 | sound.Format_not_supported=Formaat niet ondersteund |
---|
545 | sound.Max=Max |
---|
546 | sound.message=Bericht |
---|
547 | sound.Min=Min |
---|
548 | sound.offline=Offline |
---|
549 | sound.online=Online |
---|
550 | sound.own_offline=Zelf Online |
---|
551 | sound.own_online=Zelf Offline |
---|
552 | sound.Path_to_sound=Pad naar geluid |
---|
553 | sound.Plays_a_sound_on_new_message_or_person_available=Speelt een geluid af bij een nieuw bericht of als een persoon beschikbaar komt |
---|
554 | sound.Problem_playing_sound_check_your_sound_system=Probleem bij het afspelen van geluid |
---|
555 | sound.seconds=seconden |
---|
556 | sound.Sound_not_found=Geluid niet gevonden |
---|
557 | sound.Test=Test |
---|
558 | sound.Volume=Volume |
---|
559 | spell.Default=Standaard |
---|
560 | spell.dictionaries_dir_not_found=Dictionaries directory niet gevonden |
---|
561 | spell.Dictionary=Woordenboek |
---|
562 | spell.Dictionary_not_found=Woordenboek niet gevonden |
---|
563 | spell.Enabled=Aan |
---|
564 | spell.Ignore=Negeren |
---|
565 | spell.Language=Taal |
---|
566 | spell.None=Geen |
---|
567 | spell.Scan_Dictionaries=Zoek woordenboeken |
---|
568 | spell.Spellcheck=Spellings controle |
---|
569 | systemtray.shows_system_tray_icon=Laat systeem icoon zien |
---|
570 | systemtray.Status=Status |
---|
571 | titleflash.Flashes_the_titlebar_when_a_message_arrives=Laat de titelbalk knipperen als er een nieuw berich is |
---|
572 | titlescroller.ms=ms |
---|
573 | titlescroller.s=s |
---|
574 | titlescroller.Scrolling_speed=Schuif snelheid |
---|
575 | titlescroller.Scrolls_the_window_title_of_chat_windows_on_new_messages=Schuift de tekst door de titelbalk bij nieuwe berichten |
---|
576 | titlescroller.Time_to_scroll_(0_for_no_time_limit)=Hoe lang scrollen (0 voor geen limiet) |
---|
577 | translate.Translate=Vertaal |
---|
578 | translate.Translates_text_using_babelfish=Vertaal tekst met behulp van Babelfish |
---|
579 | vcard.add_Telephone_Number=voeg telefoon numer toe |
---|
580 | vcard.BDAY=Geboorte datum |
---|
581 | vcard.Business=Werk |
---|
582 | vcard.change_logo=Verander Logo |
---|
583 | vcard.change_photo=Verander Foto |
---|
584 | vcard.CTRY=Land |
---|
585 | vcard.DESC=Overig |
---|
586 | vcard.Details_for_{0}=Gegevens voor {0} |
---|
587 | vcard.Edit_Details=Wijzig Gegevens |
---|
588 | vcard.EMAIL=EMail |
---|
589 | vcard.EXTADR=Kamer/afdeling |
---|
590 | vcard.FAMILY=Achternaam |
---|
591 | vcard.FN=Volledige naam |
---|
592 | vcard.GIVEN=Voornaam |
---|
593 | vcard.Image_may_not_be_larger_then_50kB=Plaatje mag niet groter zijn dan 50 kB |
---|
594 | vcard.Image_to_large=Plaatje te groot |
---|
595 | vcard.JABBERID=Jabber ID (JID) |
---|
596 | vcard.LOCALITY=Stad |
---|
597 | vcard.MIDDLE=Tusenvoegsel |
---|
598 | vcard.NICKNAME=Nickname |
---|
599 | vcard.ORGNAME=Bedrijf |
---|
600 | vcard.ORGUNIT=Afdeling |
---|
601 | vcard.PCODE=Postcode |
---|
602 | vcard.Personal=Persoonlijk |
---|
603 | vcard.PHOTO=Foto |
---|
604 | vcard.POBOX=Postbus |
---|
605 | vcard.REGION=Provincie |
---|
606 | vcard.ROLE=Functie |
---|
607 | vcard.Show_Details=Laat info zien |
---|
608 | vcard.shows_contact_details=Laat gebruikers gegevens zien |
---|
609 | vcard.STREET=Straat |
---|
610 | vcard.Submit=Wijzig |
---|
611 | vcard.TITLE=Titel |
---|
612 | vcard.URL=Website |
---|
613 | windowsutils.Make_opaque=Maak ondoorzichtig |
---|
614 | windowsutils.Make_transparent=Maak doorzichtig |
---|
615 | windowsutils.Not_Always_On_Top=Niet altijd boven |
---|
616 | windowsutils.Provides_always_on_top,_transparency_and_flashing_windows=Altijd boven andere schermen, doorzichtige en knipperende schermen. |
---|
617 | windowsutils.Set_Always_On_Top=Altijd boven |
---|
618 | windowsutils.Sorry_transparency_not_supported_by_your_OS=Helaas is transparantie niet mogelijk op dit besturingssysteem |
---|
619 | windowsutils.Transparancy,_100%_is_opaque=transparantie, 100% is ondoorzichtig |
---|
620 | xhtml.{0}_does_not_support_formatted_messages={0} ondersteunt geen opgemaakte berichten |
---|
621 | xhtml.background=achtergrond |
---|
622 | xhtml.Bold=Vet |
---|
623 | xhtml.BoldItalic=VetSchuin |
---|
624 | xhtml.Choose_Font=Kies lettertype |
---|
625 | xhtml.Color=Kleur |
---|
626 | xhtml.Font=Lettertype |
---|
627 | xhtml.Font_Family=Lettertype soort |
---|
628 | xhtml.foreground=voorgrond |
---|
629 | xhtml.Formats_messages=Maakt berichten op |
---|
630 | xhtml.Italic=Cursief |
---|
631 | xhtml.Plain=Normaal |
---|
632 | xhtml.Preview=Voorbeeld |
---|
633 | xhtml.Select_Color=Kies kleur |
---|
634 | xhtml.Size=Punten |
---|
635 | xhtml.Style=Stijl |
---|
636 | xhtml.The_font_used_when_sending_messages=Het lettertype dat gebruikt wordt voor het verzenden van berichten |
---|
637 | xhtml.The_quick_brown_fox_jumped_over_the_lazy_dogs=Lex bederft uw quiz met typisch vakjargon |
---|
638 | xhtml.Underline=Onderlijn |
---|
639 | xmpp.XMPP_implementation=XMPP implementatie |
---|
640 | xmppuri.Enable_xmpp_links=XMPP links |
---|
641 | xmppuri.Please_enable_the_filetransfer_plugin_to_send_files=Laad de filetransfer plugin om bestanden te verzenden |
---|
642 | xmppuri.Please_enable_the_groupchat_plugin_to_groupchat=Zet de groupchat plugin aan voor groepsgesprekken |
---|